"for the enactment" - Traduction Anglais en Arabe

    • لسن
        
    • على سن
        
    • من أجل سن
        
    • على سنّ
        
    • على سنِّ
        
    • من أجل سنّ
        
    • ولسن
        
    • لسنّ
        
    In Uganda, for instance, the Constitution recognizes the rights of older persons and provides the basis for the enactment of laws to address their rights and needs. UN إذ يعترف دستور أوغندا مثلا بحقوق كبار السن ويوفر الأساس لسن قوانين من أجل حماية حقوقهم وتلبية احتياجاتهم.
    Lastly, further information on the time frame for the enactment of a law on violence against women would be welcome. UN وأخيرا، قال إن تقديم معلومات إضافية عن الإطار الزمني لسن قانون يتعلق بالعنف ضد المرأة. سيحظى بالترحاب.
    Further, the Constitution provides for the enactment of a law that will empower the Commission to secure or provide appropriate redress for violations of Human Rights. UN وإضافة إلى ذلك ينص الدستور على سن قانون يمكّن اللجنة من ضمان أو توفير جبر مناسب في حالة حدوث انتهاكات لحقوق الإنسان.
    The Constitution further provided for the enactment of laws that will revise, consolidate and rationalize land laws. UN ونص الدستور كذلك على سن قوانين لتنقيح القوانين المتعلقة بالأراضي وتوحيدها وترشيدها.
    Improved national capacity for the enactment of domestic legislation in line with the above-mentioned conventions and protocols UN 1-1-2- تحسين القدرات الوطنية من أجل سن تشريعات محلية تتماشى مع الاتفاقيات والبروتوكولات المذكورة أعلاه
    It commended efforts for the enactment of several domestic laws for the protection of human rights in line with its international commitments. UN كما أشادت بالجهود المبذولة من أجل سن عدة قوانين محلية لحماية حقوق الإنسان تماشياً مع التزاماتها الدولية.
    2.3. Improved national capacity for the enactment of domestic legislation in line with the United Nations Convention against Corruption UN 2-3- تحسين القدرات الوطنية على سنّ تشريعات داخلية تتماشى مع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    Improved national capacity for the enactment of domestic legislation in line with the United Nations Convention against Corruption UN 2-3- تعزيز القدرات الوطنية على سنِّ تشريعات داخلية تتماشى مع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    It both encourages and provides legitimacy for those working for the enactment of and compliance with legislation prohibiting the practice. UN كما أنه يشجع الشرعية ويوفرها لأولئك الذين يعملون من أجل سنّ تشريع يحظر هذه الممارسة والامتثال لذلك القانون.
    It sets out provisional federal rules as well as provisions for the enactment of First Nation laws. UN يضع مشروع القانون قواعد فدرالية وأحكاماً لسن قوانين من قبل الأمم الأولى.
    Liberalization of the Nigerian economy in recent years had created an enabling environment for the enactment of the competition law. UN وأضاف أن تحرير الاقتصاد النيجيري في الأعوام الأخيرة قد خلق بيئة تمكينية لسن قانون المنافسة.
    There are plans for the enactment of a Public Service Act, which will encompass all conditions of work pertaining to public service employees. UN وهناك خطط لسن قانون للخدمة العامة، سيشمل كل شروط العمل لجميع العاملين في القطاع العام.
    It also asked about the time frame for the enactment of the new legislation on domestic workers and implementation measures. UN وسألت أيضاً عن الإطار الزمني لسن التشريع الجديد المتعلق بخدَم المنازل وعن التدابير التنفيذية لهذا التشريع.
    Article 100 of the Constitution provides for the enactment of legislation to promote the representation in Parliament for marginalized groups which includes persons with disabilities, by 2015. UN وتنص المادة 100 من الدستور على سن تشريعات لتعزيز تمثيل الفئات المهمشة في البرلمان، بما فيها الأشخاص ذوو الإعاقة، بحلول عام 2015.
    Additionally, the Act also provides for the enactment of provisions that are consistent with the principles underlying the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women (CEDAW) and the CRC. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينص القانون أيضاً على سن أحكام تتسق مع المبادئ الأساسية في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية حقوق الطفل.
    Improved national capacity for the enactment of domestic legislation in line with the above-mentioned conventions and protocols UN 1-1-2- تحسين القدرات الوطنية على سن تشريعات محلية تتماشى مع الاتفاقيات والبروتوكولات المذكورة أعلاه
    Lobbying for the enactment of legislation against sexual harassment and engaging in preparatory work to develop the draft Bill UN ممارسة الضغط من أجل سن تشريع لمكافحة التحرش الجنسي والاشتراك في الأعمال التحضيرية لوضع مشروع القانون في هذا الصدد؛
    It is a member of the United Against Torture Coalition and lobbied for the enactment of the Philippines anti-torture law of 2009. UN والمنظمة عضو في ائتلاف الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب، وقد حشدت التأييد من أجل سن القانون الفلبيني لمناهضة التعذيب لعام 2009.
    He worked for the enactment of labour laws that would protect workers' rights and improve their working conditions. UN وقد عمل من أجل سن قوانين العمل التي تحمي حقوق العمـــال وتحسن ظروف عملهم.
    2.3. Improved national capacity for the enactment of domestic legislation in line with the United Nations Convention against Corruption UN 2-3- تعزيز القدرات الوطنية على سنّ تشريعات داخلية تتماشى مع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    Improved national capacity for the enactment of domestic legislation in line with the international drug control conventions and the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto UN 1-2- تحسين القدرات الوطنية على سنِّ تشريعات داخلية تتماشى مع الاتفاقيات الدولية لمراقبة المخدِّرات واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والبرتوكولات الملحقة بها
    It was part of the coalition that lobbied for the enactment of the Domestic Violence Act in 2007. UN وكان الاتحاد ضمن التحالف الذي ضغط من أجل سنّ قانون العنف العائلي في عام 2007.
    (a) Improved national capacity for the ratification of the international drug control conventions, the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto, the United Nations Convention against Corruption and the relevant international conventions and protocols relating to terrorism in all its forms and manifestations, and for the enactment of domestic legislation in line with these instruments UN (أ) تحسّن القدرات الوطنية للتصديق على الاتفاقيات الدولية لمراقبة المخدرات، واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها، واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، والاتفاقيات والبرتوكولات الدولية المتصلة بالإرهاب، ولسن تشريعات محلية تتماشى مع هذه الصكوك
    At present, there is an on-going legislative process for the enactment of an Anti-Enforced Disappearance Law. UN وهناك حالياً عملية تشريعية جارية لسنّ قانون لمكافحة الاختفاء القسري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus