"for the financing" - Traduction Anglais en Arabe

    • لتمويل
        
    • من أجل تمويل
        
    • في تمويل
        
    • على تمويل
        
    • عن تمويل
        
    • المتعلقة بتمويل
        
    • فيما يتعلق بتمويل
        
    • ولتمويل
        
    • إلى تمويل
        
    • الخاصة بتمويل
        
    • ولأغراض تمويل
        
    • تمويل قوة
        
    • لأغراض تمويل
        
    • أجل تمويل أنشطة
        
    • إجراءات تمويل
        
    :: Modified arrangements for the financing of new operations, including UN :: ترتيبات معدلة لتمويل العمليات الجديدة، بما في ذلك:
    Trust Fund for the financing of the Implementation of the Convention on UN الصندوق الاستئماني لتمويل تنفيذ اتفاقية التلوث الجوي بعيد المدى عبر الحدود
    Trust Fund for the financing of the Implementation of the Convention on UN الصندوق الاستئماني لتمويل تنفيذ اتفاقية التلوث الجوي بعيد المدى عبر الحدود
    * conciliation vouchers as measures to support women employment for the financing of services delivered to minors; UN قسائم التوفيق بوصفها تدابير لدعم عمل المرأة من أجل تمويل الخدمات التي تقدم إلى القصر؛
    It was for that reason that Ukraine had accumulated considerable arrears for the financing of United Nations peacekeeping operations. UN ولم يكن سبب ذلك أن تراكمت على أوكرانيا متأخرات كبيرة في تمويل عمليات حفظ السلام التابعة لﻷمم المتحدة.
    Those funds were needed both for Gaza and Jericho as well as for the financing of early empowerment elsewhere. UN وهذه اﻷموال لازمة لكل من غزة واريحا وكذلك لتمويل تفويض السلطات في وقت مبكر في أماكن أخرى.
    In recent years our State has chronically owed considerable sums in outstanding contributions for the financing of United Nations activities. UN في السنوات اﻷخيرة أصبحت دولتنا تتحمل بصورة مزمنة مبالغ كبيرة من الاشتراكات غير المدفوعة لتمويل أنشطة اﻷمم المتحدة.
    And a new system for the financing of core resources should not entail any new commitments for the developing countries. UN ولا ينبغي ﻷي نظام جديد لتمويل الموارد الرئيسية أن يؤدي إلى فرض أية التزامات جديدة على البلدان النامية.
    In addition, the excess resources, amounting to $408,000, would be surrendered for the financing of other special political missions. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الموارد الزائدة التي تبلغ 000 408 دولار ستُحول لتمويل البعثات السياسية الخاصة الأخرى.
    :: Transitional instruments for the financing of housing, and urban land information and management systems are developed UN وضع أدوات مؤقتة لتمويل الإسكان ونظم متعلقة بمعلومات الأراضي الحضرية وبإدارتها
    In this process, the importance of provisions for the financing of basic education should be emphasized. UN وفي هذه العملية، ينبغي التأكيد على أهمية رصد المخصصات اللازمة لتمويل التعليم الأساسي.
    Objective of the Organization: To secure the resources for the financing of peacekeeping operations and to ensure the efficient and effective administration and management of peacekeeping operations UN هدف المنظمة: تأمين الموارد اللازمة لتمويل عمليات حفظ السلام وكفالة إدارة عمليات حفظ السلام وتنظيمها بكفاءة وفعالية
    Trust Fund for the financing of the Implementation of the Convention on Long-range Transboundary Air Pollution UN الصندوق الاستئماني لتمويل تنفيذ اتفاقية التلوث الجوي البعيد المدى عبر الحدود
    Creation of a system to increase the assets of the National Fund for the financing of Health Services UN :: تأسيس نظام لزيادة تمويل الصندوق الوطني لتمويل الخدمات الصحية
    In Tunisia, the central bank doubled the capital for the financing of small and medium-sized enterprises in order to boost domestic investments. UN وفي تونس، ضاعف المصرف المركزي رأس المال المخصص لتمويل المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم بغية زيادة الاستثمارات المحلية.
    This made it possible to establish terms and conditions for the financing of peacekeeping operations, carried out by the Union under a Security Council mandate. UN وقد أتاح ذلك وضع أحكام وشروط لتمويل عمليات حفظ السلام التي يقوم بها الاتحاد في إطار تكليف من مجلس الأمن.
    EEC Trust Fund for the financing of the Great Lakes Process UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل تمويل عملية البحيرات الكبرى
    Attention was drawn to the use of illicit proceeds of drug trafficking for the financing of terrorism. UN وفي هذا الصدد، وجه الانتباه إلى استخدام العائدات غير المشروعة المتأتية من الاتجار بالمخدرات في تمويل الإرهاب.
    These amendments provide, inter alia, for the financing of the Committee from the regular budget of the United Nations. UN وتنص هذه التعديلات، في جملة أمور، على تمويل اللجنة من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    Member States, and in particular the members of the Security Council, must be collectively responsible for the financing of those operations. UN ويجب أن تظل الدول اﻷعضاء، وخاصة أعضاء مجلس اﻷمن، مسؤولة جماعيا عن تمويل هذه العمليات.
    This report gives an overview of financial resources and mechanisms for the financing of Agenda 21. UN يقدم هذا التقرير استعراضا عاما للموارد واﻵليات المالية المتعلقة بتمويل جدول أعمال القرن ٢١.
    Today we are preparing to introduce a results-oriented system for the financing and payment of medical services. UN ونحن نستعد اليوم للأخذ بنظام يقوم على النتائج فيما يتعلق بتمويل الخدمات الطبية ودفع تكلفتها.
    for the financing of those requirements, the Committee had authorized the Secretary-General to enter into commitments of up to $1 million; that amount has now been incorporated into the budget estimates submitted in the Secretary-General's statement under consideration. UN ولتمويل تلك الاحتياجات، أذنت اللجنة الاستشارية لﻷمين العام بالدخول في التزامات تصل إلى مليون دولار؛ وقد تم اﻵن إدراج هذا المبلغ في تقديرات الميزانية المقدمة في إطار بيان اﻷمين العام قيد النظر.
    Most of the regional trade financing institutions of developing countries were designed with the aim of providing short- and medium-term credits for the financing of their mutual trade as well as their export trade with developed countries. UN ومعظم مؤسسات تمويل التجارة اﻹقليمية للبلدان النامية مُصمﱠمة بهدف توفير ائتمانات قصيرة ومتوسطة اﻷجل ترمي إلى تمويل تجارتها المتبادلة وتجارتها التصديرية مع البلدان المتقدمة النمو.
    Arrangements for the financing of experts from developing countries and countries with economies in transition are annexed to this document. UN وترد رفق هذه الوثيقة الترتيبات الخاصة بتمويل مشاركة الخبراء من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Expressing concern at the increased use, in a globalized society, by terrorists and their supporters of new information and communication technologies, in particular the Internet, for the purposes of recruitment and incitement to commit terrorist acts, as well as for the financing, planning and preparation of their activities, UN وإذ يعرب عن القلق إزاء ازدياد استخدام الإرهابيين ومناصريهم، في ظل مجتمع قائم على العولمة، لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات الجديدة، لا سيما شبكة الإنترنت، لأغراض التجنيد والتحريض على ارتكاب الأعمال الإرهابية، ولأغراض تمويل أنشطتهم والتخطيط والتحضير لها،
    As a result, withholdings by certain Member States from payments for the financing of UNIFIL are estimated to be $4.0 million. UN ونتيجة لذلك، قدرت استقطاعات بعض الدول الأعضاء من دفعات تمويل قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان بمبلغ 4 ملايين دولار.
    Could Costa Rica please outline the legal provisions which it has put in place to prevent informal money/value transfer systems from being used for the financing of terrorism. UN يرجى شرح الأحكام القانونية التي اتخذتها كوستاريكا لمنع استخدام النظم غير الرسمية لتحويل الأموال أو الأسهم لأغراض تمويل الإرهاب.
    Law enforcement agencies in the Republic of Belarus have not documented any specific cases of fund-raising by non-profit organizations in the territory of Belarus for the financing of terrorist activities. UN ولا تشتمل سجلات وكالات إنفاذ القانون في جمهورية بيلاروس على أي حالات خاصة لقيام منظمات غير ربحيـة بجمع الأموال في أراضي بيلاروس من أجل تمويل أنشطة إرهابية.
    These arrangements would ensure that, going forward, Member States and the peacekeeping operations would benefit from more efficient and flexible procedures for the financing of peacekeeping operations while avoiding issues pertaining to closed missions, including those outlined above. UN وستكفل هذه الترتيبات في المراحل التالية للدول الأعضاء وعمليات حفظ السلام الانتفاع من جوانب الكفاءة والمرونة التي ستكتسبها إجراءات تمويل عمليات حفظ السلام، مع تجنيبها المشاكل المتصلة بالبعثات المنتهية، ومن بينها الأمور المذكورة آنفا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus