"for the general assembly" - Traduction Anglais en Arabe

    • على الجمعية العامة
        
    • إلى الجمعية العامة
        
    • بالنسبة للجمعية العامة
        
    • قيام الجمعية العامة
        
    • أن تقوم الجمعية العامة
        
    • وللجمعية العامة
        
    • الى الجمعية العامة
        
    • اعتمادات تغطي تكاليف الجمعية العامة
        
    • أمام الجمعية العامة
        
    • من أجل الجمعية العامة
        
    • من اختصاص الجمعية العامة
        
    • لقيام الجمعية العامة
        
    • المتعلقة بالجمعية العامة
        
    • الجمعية العامة هي التي
        
    • وبالنسبة للجمعية العامة
        
    This matter is properly one for the General Assembly. UN فمن الأنسب عرض هذه المسألة على الجمعية العامة.
    The United Nations report on sustainable procurement was prepared for the General Assembly. UN وأعدّ تقرير الأمم المتحدة بشأن الاستدامة في عمليات الشراء للعرض على الجمعية العامة.
    It was for the General Assembly, however, to give further consideration to what constituted capacity to pay. UN غير أن المسألة تعود إلى الجمعية العامة لتنظر من جديد فيما يشكل القدرة على الدفع.
    If the panel considered that dismissal might be warranted, it would prepare a report with a recommendation to that effect for the General Assembly. UN وإذا ارتأى الفريق أن هناك ما يستوجب فصل القاضي، أعد تقريرا إلى الجمعية العامة يتضمن توصيته بذلك.
    The year of the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights was one of great activity for the General Assembly. UN إن عام الذكرى السنوية الخمسين للاعلان العالمي لحقوق الانسان كان عاما مليئا بالنشاط بالنسبة للجمعية العامة.
    Accordingly, it would be necessary for the General Assembly to approve related amendments to the Financial Regulations. UN وتبعا لذلك، سيتعين على الجمعية العامة أن توافق على التعديلات ذات الصلة للنظام المالي.
    It was now for the General Assembly to decide what course of action to take. UN ويتوقف الأمر حاليا على الجمعية العامة أن تقرر الإجراء الذي ستتخذه.
    This is a challenge for the General Assembly to take up. UN وهذا تحد يتعين على الجمعية العامة أن تتصدى له.
    It will be for the General Assembly to decide whether the text is acceptable to the United Nations. UN وسيكون على الجمعية العامة أن تقرر ما إذا كان النص مقبولا لدى الأمم المتحدة.
    This is even truer for the General Assembly to which we are dedicated and to the implementation of whose decisions and recommendations we must all commit ourselves in good faith. UN ويصدق ذلك أكثر على الجمعية العامة التي نخلص لها والتي لا بد أن نبدي جميعا حسن نيتنا في تنفيذ قراراتها وتوصياتها.
    There was still a need for the General Assembly to address the human rights situation in the Syrian Arab Republic, which continued to deteriorate. UN وذكرت أنه لا يزال يتعين على الجمعية العامة أن تتصدى لحالة حقوق الإنسان في الجمهورية العربية السورية، وهي حالة مستمرة في التدهور.
    13. The Special Rapporteur intends to return to Myanmar before finalizing his report for the General Assembly. UN 13- ويعتزم المقرر الخاص الرجوع إلى ميانمار قبل استكمال تقريره الذي سيقدم إلى الجمعية العامة.
    Moreover, we welcome the fact that the Secretary-General has included this issue in his report on the law of the sea prepared for the General Assembly. UN عــلاوة علــى ذلك، نرحب بإدراج اﻷمين العام لهــذه المسألة في تقريره عن قانون البحار المعد لرفعه إلى الجمعية العامة.
    For the first time since 2003, we in the Commission have an opportunity to agree on recommendations for the General Assembly. UN ولأول مرة في هذه الهيئة منذ عام 2003، تتوفر لنا فرصة للاتفاق على توصيات إلى الجمعية العامة.
    So, let me share with the Assembly what I personally see as the opportunities that the new functions of the Council offer, especially for the General Assembly. UN ولذلك، أود أن أطلع الجمعية على ما أرى شخصياً أنها فرص توفرها مهام المجلس الجديدة، لا سيما بالنسبة للجمعية العامة.
    This, however, does not exclude a possible role for the General Assembly in case there is an absence of regional agreement. UN ومع ذلك، لا يجب أن يحول ذلك دون قيام الجمعية العامة بدور في حالة عدم التوصل إلى اتفاق إقليمي.
    It was not enough for the General Assembly to call for accountability and responsibility within the United Nations system. UN وإنه لا يكفي أن تقوم الجمعية العامة بالمطالبة بالمساءلة والمسؤولية داخل منظومة الأمم المتحدة.
    It is for the General Assembly to decide how it wishes to deal with this matter. UN وللجمعية العامة أن تبت في كيفية التعامل مع هذه المسألة.
    In addition to a summary of the above work, the Committee's report contained specific recommendations for the General Assembly and directives for the Secretariat. UN ويتضمن تقرير اللجنة باﻹضافة الى عرض هذه اﻷعمال، توصيات موجهة الى الجمعية العامة ومبادئ توجيهية لفائدة اﻷمانة العامة.
    Ms. Kayirebwa sang for the General Assembly. UN السيدة كيريبا أنشدت أنشودة أمام الجمعية العامة.
    At the central coordination level, reports had been produced for the General Assembly and for the High-level Meeting of the Group of 77 in San José, and backstopping had been provided for a number of international meetings. UN وأما على مستوى التنسيق المركزي، فقد تم إعداد تقارير من أجل الجمعية العامة والاجتماع الرفيع المستوى لمجموعة اﻟ ٧٧ في سان خوسيه، كما قُدﱢم الدعم إلى عدد من الاجتماعات الدولية.
    Further, detailed consideration of staffing and other costs are matters for the General Assembly to consider. UN وعلاوة على ذلك، فإن النظر في مسائل تتصل بتكاليف الموظفين وغير ذلك من التكاليف هو من اختصاص الجمعية العامة.
    The report of the Secretary-General under discussion was a good starting point for the General Assembly to propose workable recommendations on how to further that principle. UN ويعد تقرير الأمين العام قيد المناقشة منطلقا جيدا لقيام الجمعية العامة باقتراح توصيات عملية بشأن كيفية تنفيذ ذلك المبدأ.
    He hoped that no action would be taken to impair its ability to perform its work for the General Assembly and the other intergovernmental bodies to which it reported. UN ومن المأمول فيه ألا يتخذ أي إجراء من شأنه أن يعوق قدرتها على أداء أعمالها المتعلقة بالجمعية العامة وسائر الهيئات الحكومية الدولية التي تضطلع بتقديم التقارير إليها.
    It was for the General Assembly, not the Committee, to take action on the report. UN ومضى قائلا إن الجمعية العامة هي التي ينبغي لها اتخاذ إجراء بشأن التقرير وليس اللجنة.
    To come to my concluding remark, stalemate cannot continue to be an option for this body and for the General Assembly. UN وفي الختام، فإن الجمود لا يمكن أن يظل خياراً بالنسبة لهذه الهيئة وبالنسبة للجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus