"for the implementation of the convention" - Traduction Anglais en Arabe

    • لتنفيذ الاتفاقية
        
    • من أجل تنفيذ الاتفاقية
        
    • لتنفيذ اتفاقية
        
    • بشأن تنفيذ الاتفاقية
        
    • في تنفيذ الاتفاقية
        
    • المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية
        
    • فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية
        
    • عن تنفيذ الاتفاقية
        
    • على تنفيذ الاتفاقية
        
    • من أجل تنفيذ اتفاقية
        
    • لأغراض تنفيذ الاتفاقية
        
    • من أجل تنفيذ هذه الاتفاقية
        
    • في سبيل تنفيذ الاتفاقية
        
    • الرامية إلى تنفيذ الاتفاقية
        
    • لتطبيق الاتفاقية
        
    It also aims at measuring investment flows for the implementation of the Convention and the establishment of a knowledge management system, including the dissemination of good practices. UN كما يهدف إلى قياس تدفقات الاستثمار لتنفيذ الاتفاقية وإنشاء نظام لإدارة المعارف، بما في ذلك تعميم أفضل الممارسات.
    The Strategy is an essential document for the implementation of the Convention. UN وتمثل هذه الاستراتيجية وثيقة أساسية لتنفيذ الاتفاقية.
    The consultations confirmed the existence of broad political support in all regions for the implementation of the Convention in its entirety. UN لقد أكدت المشاورات وجود دعم سياسي واسع في جميع المناطق لتنفيذ الاتفاقية بمجملها.
    At the same time, the Committee invites all relevant stakeholders to undertake particular efforts for the implementation of the Convention at the national level; UN وتدعو اللجنة جميع أصحاب المصلحة المعنيين، في الآن ذاته، إلى بذل جهود كبيرة من أجل تنفيذ الاتفاقية على الصعيد الوطني؛
    However, the country needs time to be ready for the implementation of the Convention once it is ratified. UN على أن البلاد بحاجة إلى الوقت للاستعداد لتنفيذ الاتفاقية بعد تصديقها.
    The report and the associated priorities for action served as the basis for a possible national action plan or strategy for the implementation of the Convention. UN واستُخدم التقرير وما يرتبط به من أولويات العمل كأساس لخطة عمل أو استراتيجية وطنية ممكنة لتنفيذ الاتفاقية.
    As a result, over the period 2009 - 2010, up to a further 24 Parties will have identified the elements of national action plans or strategies for the implementation of the Convention. UN ونتيجة لذلك، ستكون 24 من الأطراف الأخرى قد حددت عناصر خطط أو استراتيجيات الإجراءات الوطنية لتنفيذ الاتفاقية.
    These consultations confirmed the existence of broad political support in all regions for the implementation of the Convention in its entirety. UN فقد أكدت هذه المشاورات توفر دعم سياسي واسع في جميع المناطق لتنفيذ الاتفاقية بكاملها.
    The First Review Conference in 2004 adopted an ambitious action plan for the implementation of the Convention. UN وكان المؤتمر الاستعراضي الأول المنعقد في 2004 قد اعتمد خطة عمل طموحة لتنفيذ الاتفاقية.
    Finally, two States Parties requested model legislation for the implementation of the Convention in their native languages. UN وأخيرا، طلبت دولتان طرفان نموذجا تشريعيا لتنفيذ الاتفاقية بلغتيهما.
    248. The Committee notes with appreciation the involvement of NGOs in several relevant activities for the implementation of the Convention. UN 248- تحيط اللجنة علماً مع التقدير بمشاركة المنظمات غير الحكومية في العديد من الأنشطة ذات الصلة لتنفيذ الاتفاقية.
    More support from the international community for the implementation of the Convention was encouraged. UN وجرى تشجيع المجتمع الدولي على تقديم المزيد من الدعم لتنفيذ الاتفاقية.
    Part II. The constitutional, legal and administrative framework for the implementation of the Convention 61 - 71 19 UN الجزء الثاني: الإطار الدستوري والقانوني والإداري لتنفيذ الاتفاقية
    The constitutional, legal and administrative framework for the implementation of the Convention UN الإطار الدستوري والقانوني والإداري لتنفيذ الاتفاقية
    The five panellists discussed key issues, identified barriers and made suggestions for the implementation of the Convention. UN وناقش المحاضرون الخمسة قضايا رئيسية وحددوا عقبات وقدموا اقتراحات لتنفيذ الاتفاقية.
    53. The Division continued to provide sustained and comprehensive support to post-conflict countries for the implementation of the Convention. UN 53 - وواصلت الشعبة توفير الدعم المستمر والشامل لبلدان مرحلة ما بعد النزاع من أجل تنفيذ الاتفاقية.
    UNODC is also planning to develop comprehensive legislation for the implementation of the Convention. UN ويزمع المكتب أيضا وضع تشريع شامل من أجل تنفيذ الاتفاقية.
    Speakers emphasized the crucial importance of technical assistance provided in a comprehensive manner for the implementation of the Convention. UN وشدّد المتكلمون على الأهمية البالغة التي تتسم بها المساعدة التقنية المقدّمة على نحو شامل من أجل تنفيذ الاتفاقية.
    It noted concerns regarding the lack of a national human rights plan and of a comprehensive national strategy for the implementation of the Convention on the Rights of the Child (CRC). UN وأشارت إلى مخاوف بشأن عدم وجود خطة وطنية لحقوق الإنسان واستراتيجية وطنية شاملة لتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل.
    Ten national human rights institutions from Southern Africa participated and adopted a declaration for the implementation of the Convention. UN وشاركت عشر مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان من الجنوب الأفريقي في هذه الحلقة واعتمدت إعلاناً بشأن تنفيذ الاتفاقية.
    It is further aimed at providing assistance to participating States for the implementation of the Convention. UN ويهدف البرنامج أيضا إلى توفير المساعدة للدول المشتركة في تنفيذ الاتفاقية.
    2.2 Committee's suggestion that the government may need to re-examine its policies and programmes for the implementation of the Convention and advancement of women UN اقتراح اللجنة بأنه قد يتعين على الحكومة إعادة النظر في سياساتها وبرامجها المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية والنهوض بالمرأة
    These reservations pose an acute problem for the implementation of the Convention and for the Committee’s ability to monitor compliance with it. UN وتمثل هذه التحفظات مشكلة حادة فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية وقدرة اللجنة على رصد الامتثال لها.
    The Committee underscores once again the responsibility of the Federal Government of Switzerland for the implementation of the Convention. UN تؤكد اللجنة مرة أخرى مسؤولية حكومة سويسرا الاتحادية عن تنفيذ الاتفاقية.
    In that context, the United States of America and Romania launched an assistance programme for the implementation of the Convention. UN في ذلك السياق، أطلقت الولايات المتحدة الأمريكية ورومانيا برنامجا للمساعدة على تنفيذ الاتفاقية.
    UNICEF advocates for the implementation of the Convention on the Rights of the Child. UN ومن ناحيتها، تقوم منظمة الأمم المتحدة للطفولة، بجهود للدعوة من أجل تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل.
    Under OO 4, the secretariat has launched the Capacity Building Marketplace, which uses online services to link existing and emerging supply of and demand for capacity for the implementation of the Convention. UN وفي إطار الهدف التنفيذي 4، أطلقت الأمانة ملتقى بناء القدرات الذي يستخدم الخدمات على شبكة الإنترنت لربط ما هو قائم وناشئ من عرض القدرات والطلب عليها لأغراض تنفيذ الاتفاقية.
    The Committee wishes to know if the State party, as a party to the United Nations Convention to Combat Desertification, benefits from the subregional and Global Environment Facility programmes of action for the implementation of the Convention. UN وتود اللجنة أن تعرف إذا كانت الدولة الطرف تنتفع، بوصفها عضواً في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر وخطط العمل دون الإقليمية و صندوق البيئة العالمية من أجل تنفيذ هذه الاتفاقية.
    The Committee recommends that the State party reinforces its efforts to make the provisions and principles of the Convention widely known and understood by adults and children alike, and to change those attitudes that pose difficulties for the implementation of the Convention. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودها لإشاعة المعرفة بأحكام الاتفاقية ومبادئها وتفهمها على نطاق واسع في أوساط الكبار والأطفال على السواء، ولتبديل المواقف التي تثير صعوبات في سبيل تنفيذ الاتفاقية.
    Recently, the welfare organization had been designated as the focal point for the coordination of national efforts for the implementation of the Convention and the promotion and protection of the rights of children. UN ومنذ عهد قريب، عُين جهاز الرعاية الاجتماعية جهة وصل تتولى تنسيق الجهود الوطنية الرامية إلى تنفيذ الاتفاقية وتعزيز حقوق الطفل وحمايتها.
    - It was also suggested that provision should be made for a protocol for the implementation of the Convention containing quantifiable commitments to be submitted to the next session of the Conference of the Parties. UN - وقد اقترح أيضا وضع بروتوكول لتطبيق الاتفاقية يتضمن التزامات يمكن تحديدها كميا وذلك من أجل عرضه على الدورة القادمة لمؤتمر الأطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus