Any reforms, no matter how well conceived, would, however, be doomed to failure without an effective mechanism for the monitoring of their implementation. | UN | بيد أن ما من إصلاحات مهما كانت جيدة التصميم إلا وسيكون الفشل مآلها ما لم تتوفر لها آلية فعالة لرصد تنفيذها. |
A final determination would also need to consider mechanisms for the monitoring of compliance, and for enforcement. | UN | كما أن التحديد النهائي سيحتاج أيضاً إلى بحث اﻵليات اللازمة لرصد الامتثال وكذلك اللازمة للتنفيذ. |
As far as a possible mechanism for the monitoring of the Genocide Convention was concerned, a number of comments or concerns were expressed. | UN | وفيما يتعلق باحتمال إنشاء آلية لرصد اتفاقية منع الإبادة الجماعية، قُدم عدد من التعليقات أو أعرب عن عدد من أوجه القلق. |
In addition, a quality assurance programme is to be established for the monitoring of contractor performance and the performance of random inspections of AMISOM holdings of United Nations-owned property. | UN | وإضافة إلى ذلك، سيوضع برنامج لضمان النوعية من أجل رصد أداء المتعاقدين والقيام بعمليات تفتيش عشوائية لما لدى بعثة المراقبين العسكريين من ممتلكات تابعة للأمم المتحدة. |
In that regard, the participants were shown examples of how space technology was used in Pakistan for the monitoring of groundwater pumping. | UN | وفي ذلك الشأن، عُرضت على المشاركين أمثلة بشأن كيفية استخدام تكنولوجيا الفضاء في باكستان لرصد ضخ المياه الجوفية. |
UNMIS recently held a dedicated workshop with all relevant stakeholders to review the mechanisms currently in place for the monitoring of fuel and to identify areas that can be improved. | UN | نظمت البعثة مؤخرا حلقة عمل مخصصة مع جميع أصحاب المصلحة المعنيين بهدف استعراض الآليات المعمول بها حاليا لرصد استهلاك الوقود وتحديد المجالات التي يمكن إدخال تحسينات عليها. |
Cyprus has also developed plans for the monitoring of selected ecosystems, habitats and species; | UN | ووضعت أيضا خططا لرصد مجموعة منتقاة من النظم البيئية والموائل وأنواع من الكائنات الحيَّة؛ |
In addition to the above, a systematic approach will also be initiated under this programme for the monitoring of UNIDO activities. | UN | وبالإضافة إلى ما سبق، سيستهل أيضا في إطار هذا البرنامج نهج نظامي لرصد أنشطة اليونيدو. |
The State is requested to put in place effective measures for the monitoring of the situation of the authors of the communication. | UN | والدولة مطالبة باتخاذ تدابير فعالة لرصد وضع أصحاب البلاغات. |
Table prepared by the United Nations Office for Project Services for the monitoring of the prior period financial parameters | UN | جدول أعده مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع لرصد المؤشرات المالية للفترة السابقة |
Appropriate mechanisms need to be established for the monitoring of assigned implementation and operational responsibilities. | UN | وينبغي إنشاء آليات مناسبة لرصد المسؤوليات المناطة فيما يتعلق بتنفيذ النظام وتشغيله. |
Under the responsibility of the Controller, this process is being refined and is expected to form part of the standard procedures for the monitoring of expenditures. | UN | وهذه العملية يجري صقلها على مسؤولية المراقب المالي، ويتوقع لها أن تكون جزءا من اﻹجراءات القياسية لرصد النفقات. |
(xiv) Production and dissemination of a guideline on survey methodologies for the monitoring of illicit narcotic crops; | UN | ' ١٤ ' إنتاج ونشر دليل عن منهجيات المسح لرصد محاصيل المخدرات غير المشروعة؛ |
(xiv) Production and dissemination of a guideline on survey methodologies for the monitoring of illicit narcotic crops; | UN | ' ١٤ ' إنتاج ونشر دليل عن منهجيات المسح لرصد محاصيل المخدرات غير المشروعة؛ |
(xiv) Production and dissemination of a guideline on survey methodologies for the monitoring of illicit narcotic crops; | UN | ' ١٤ ' إنتاج ونشر دليل عن منهجيات المسح لرصد محاصيل المخدرات غير المشروعة؛ |
Furthermore, a framework has been developed for the monitoring of CCFs and for the evaluation of country programmes. | UN | وعلاوة على ذلك، تم وضع إطار لرصد أطر التعاون القطري ولتقييم البرامج القطرية. |
The national systems are expected to contribute significantly to the establishment and reinforcement of an international network for the monitoring of illicit crops. | UN | ويتوقع أن تسهم النظم الوطنية اسهاما كبيرا في انشاء وتعزيز شبكة دولية لرصد المحاصيل غير المشروعة. |
UNICEF continues to support national partners in collecting and processing information on a disaggregated basis for the monitoring of child-related goals and targets. | UN | وتواصل اليونيسيف تقديم الدعم إلى الشركاء الوطنيين لجمع وتجهيز المعلومات على أساس تفصيلي من أجل رصد الأهداف والغايات المستهدفة المتصلة بالطفل. |
Units are encouraged to implement risk monitoring within their regular processes for the monitoring of work plans. | UN | وتشجَّع الوحدات على تنفيذ إجراءات رصد المخاطر ضمن عملياتها المنتظمة المتعلقة برصد خطط العمل. |
First, greater efforts towards effecting the availability of indicators and benchmarks for measurement of health literacy and for the monitoring of progress are needed. | UN | أولا، من الضروري بذل جهود أكبر لإتاحة المؤشرات والمعايير المرجعية لقياس محو الأمية الصحية ولرصد التقدم. |
The Forum, which meets twice a year, is responsible for the monitoring of the delivery of commitments made by both sides of the Partnership. | UN | والمنتدى، الذي يجتمع مرتين سنوياً، مسؤول عن رصد الوفاء بالالتزامات المتعهد بها من جانبي الشراكة. |
Indicators of gender status are specified for the monitoring of task performance for individual objectives in the strategy. | UN | وتحدد الاستراتيجية مؤشرات الوضع الجنساني لأغراض رصد أداء المهام المتعلقة بتحقيق مختلف الأهداف. |
It reviews lessons learned in monitoring the Millennium Development Goals, methods for the monitoring of progress towards the Millennium Development Goals and statistical capacity-building activities undertaken by member agencies. | UN | ويستعرض الدروس المستخلصة في مجال رصد الأهداف الإنمائية للألفية، وطرق رصد التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وأنشطة بناء القدرات الإحصائية التي اضطلعت بها الوكالات الأعضاء. |
Customs inspection posts were provided with static and mobile facilities to enhance screening capacities for the monitoring of goods and vehicles, dual-use goods and technology related to weapons of mass destruction and relevant materials. | UN | وزوِّدت مراكز التفتيش الجمركي بمرافق ثابتة ومتنقلة لتعزيز قدرات الفرز بغرض رصد السلع والمركبات والسلع ذات الاستخدام المزدوج والتكنولوجيا المتصلة بأسلحة الدمار الشامل والمواد ذات الصلة. |
The Committee recommends, in addition, that the State party strengthen its mechanisms for the monitoring of respect for the rights of children in need of, and receiving, alternative care assistance. | UN | وتوصي اللجنة، علاوة على ذلك، بأن تعزز الدولة الطرف آلياتها الخاصة برصد احترام حقوق الأطفال المحتاجين الى الرعاية البديلة والذين يحصلون عليها. |
37. WMO contributes significantly to the review of sectoral systems, both within and outside the United Nations system, for the monitoring of climate-related emergencies. | UN | 37 - وتساهم المنظمة العالمية للأرصاد الجوية مساهمة كبيرة في استعراض النظم القطاعية داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها، وذلك لغرض رصد حالات الطوارئ المتصلة بالمناخ. |
We would add that, in line with the modest but nonetheless valuable contribution made by this report, these services will have to be incorporated into a budget structure that provides for the monitoring of outcomes using cross-sectoral benchmarks. | UN | ونضيف هنا، تماشياً مع المساهمة المتواضعة لهذا التقرير، وإن كانت مساهمة قيمة، أنه يتعين إدماج تلك الخدمات في هيكل للميزانية يسمح برصد النتائج باستخدام مؤشرات تغطي كافة القطاعات. |