However, only six countries had an operational national plan in place for the prevention and control of non-communicable diseases. | UN | إلا أن ستة بلدان فقط لديها خطط عمل وطنية مطبقة فعلاً للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها. |
:: Invest in research as part of national programmes for the prevention and control of non-communicable diseases | UN | :: الاستثمار في البحوث باعتباره جزءا من البرامج الوطنية للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها |
We also commit to establish or strengthen multi-sectoral national policies for the prevention and control of non-communicable diseases. | UN | ونلتزم أيضا بإنشاء أو تعزيز سياسات وطنية متعددة القطاعات للوقاية من الأمراض غير المعدية والسيطرة عليها. |
It is my sincere desire that we, as an international community, continue our alliance to work more closely for the prevention and control of NCDs. | UN | إن رغبتي المخلصة هي أن نواصل، كمجتمع دولي، تحالفنا للعمل على نحو وثيق من أجل الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها. |
(v) To promote and support national capacity for high-quality research and development for the prevention and control of non-communicable diseases; | UN | ' 5` تشجيع ودعم القدرات الوطنية للقيام بأنشطة بحث وتطوير عالية الجودة للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها؛ |
We fully support the WHO Global Strategy for the prevention and Control of NCDs. | UN | ونؤيد بالكامل الاستراتيجية العالمية لمنظمة الصحة العالمية للوقاية من الأمراض غير المعدية والسيطرة عليها. |
A national strategic plan for the prevention and control of non-communicable diseases in Mozambique was approved in 2008. | UN | وفي عام 2008، أقرت خطة استراتيجية وطنية للوقاية من الأمراض غير المعدية ومراقبتها. |
My country strongly endorses the development of a global strategy for the prevention and control of NCDs. | UN | يؤيد بلدي بشدة وضع استراتيجية عالمية للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها. |
In 2008, the Action Plan for the Global Strategy for the prevention and Control of Non-communicable Diseases was adopted by the World Health Assembly. | UN | جرى سنة 2008، اعتماد جمعية الصحة العالمية للاستراتيجية العالمية للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها. |
The international community must firmly implement the Action Plan for the Global Strategy for the prevention and Control of Non-communicable Diseases. | UN | ويجب على المجتمع الدولي أن ينفّذ بقوة خطة العمل للاستراتيجية العالمية للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها. |
The Seoul Declaration, adopted at the meeting, expresses the commitment of high-level national support for the prevention and control of NCDs and highlights the need to strengthen health systems based on primary health care. | UN | وأعرب إعلان سول، الذي اعتمد في الاجتماع، عن الالتزام بالدعم الوطني على مستوى رفيع للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها وأبرز ضرورة تعزيز النظم الصحية استنادا إلى الرعاية الصحية الأولية. |
The General Assembly will, at its sixty-seventh session, consider options for strengthening and facilitating multisectoral action for the prevention and control of non-communicable diseases through effective partnership. | UN | وستنظر الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين في خيارات تعزيز وتيسير الإجراءات المتعددة القطاعات للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها عن طريق الشراكة الفعّالة. |
4. National Centre for the prevention and Control of Transmissible and Endemic Diseases, The Libyan national family health survey, first report, 2008. | UN | المركز الوطني للوقاية من الأمراض السارية والمتوطنة، المسح الوطني الليبي لصحة الأسرة، التقرير الأولي، 2008. |
7. National Centre for the prevention and Control of Transmissible and Endemic Diseases, Annual report, 2007 and 2008. | UN | المركز الوطني للوقاية من الأمراض السارية والمتوطنة، التقرير السنوي 2007، 2008. |
They have no specific law-and-order functions, but intervene alongside the police and mobile gendarme units for the prevention and control of any crimes that fall within their particular areas of competence. | UN | ولا يتولى هؤلاء الأفراد مهمة محددة لحفظ النظام، ولكنهم يتدخلون إلى جانب أفراد الشرطة والدرك التابعين للسرايا المتحركة إذا تعلق الأمر بمجالات اختصاصهم المحددة، سواء للقمع أو للوقاية. |
Objective of the Organization: To increase knowledge and understanding of drug, crime and terrorism issues and to increase support for the prevention and reduction of illicit drugs, crime and terrorism. | UN | هدف المنظمة: زيادة المعرفة والفهم فيما يتعلق بالمسائل ذات الصلة بالمخدرات والجريمة والإرهاب، وزيادة الدعم المقدم من أجل الوقاية من المخدرات غير المشروعة والجريمة والإرهاب والحد منها. |
We are also engaged in the provision of drugs for the prevention and the management of opportunistic infections, like tuberculosis. | UN | ونحن منخرطون أيضا في توفير الأدوية لحملتنا من أجل الوقاية من الأخماج الناهزة وإدارتها من قبيل السل. |
Therefore, comprehensive responses in all sectors for the prevention and control of non-communicable diseases need to be strengthened and resources should be allocated to implementation with a focus on the rising risks and burden of such diseases. | UN | ومن ثم، يتعين تعزيز الاستجابات الشاملة لجميع القطاعات من أجل الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها وينبغي تخصيص موارد للتنفيذ مع التركيز على المخاطر والأعباء المتزايدة المترتبة على هذه الأمراض. |
A component of the capacity assessment included a review of country-level infrastructure to provide support for the prevention and control of non-communicable diseases. | UN | وشمل أحد عناصر التقييم استعراضا لقدرات الهياكل الأساسية القُطرية على تقديم الدعم في مجال الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها. |
Among the promises was a commitment to promote, establish or support and strengthen multisectoral national policies and plans for the prevention and control of non-communicable diseases, and to consider the development of national targets. | UN | ومن ضمن الوعود التزام بتشجيع السياسات والخطط الوطنية المتعددة القطاعات أو وضعها أو دعمها وتعزيزها لغرض الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها، والنظر في وضع أهداف وطنية. |
We condemn all forms of violence against women and girls, and our human trafficking task force equips local churches with the tools and resources needed for the prevention and protection aspects of human trafficking. | UN | إننا ندين جميع أشكال العنف ضد المرأة والفتاة، وتعمل فرقة العمل التابعة لنا والمعنية بمكافحة الاتجار بالبشر على تزويد الكنائس المحلية بالأدوات والموارد اللازمة في الجوانب المتعلقة بالوقاية والحماية من الاتجار بالبشر. |
The necessity of finding appropriate solutions and taking effective collective measures for the prevention and removal of threats to peace brought the United Nations together 48 years ago. | UN | إن ضرورة إيجاد الحلول الواجبة واتخاذ التدابير المشتركة الفعالة لمنع اﻷسباب التي تهدد السلم وإزالتها، كانت السبب وراء إنشاء اﻷمم المتحدة قبل ٤٨ عاما. |
Advocacy for child rights through directorship of African Network for the prevention and Protection Against Child Abuse and Neglect (ANPPCAN) | UN | الدعوة إلى حماية حقوق الطفل من خلال إدارته للشبكة الأفريقية لوقاية الطفل وحمايته من الإهمال وسوء المعاملة |
Enhancing Capacity for the prevention and Treatment of Obstetric Fistula | UN | تعزيز القدرة على الوقاية من ناسور الولادة وعلاجه |
A bilateral agreement between Peru and the United States of America has been concluded to confront the threats posed by the disease by designing a monitoring and research system to identify, develop and execute measures for the prevention and control of infectious diseases, including AIDS. | UN | وتم توقيع اتفاق ثنائي بين بيرو والولايات المتحدة الأمريكية للتصدي للمخاطر الناجمة عن هذا المرض، وذلك من خلال وضع نظام للرصد والبحوث بغية تحديد ووضع وتنفيذ تدابير لمكافحة الأمراض المعدية، بما فيها الإيدز، والوقاية منها. |
There is also a National Strategic Plan for the prevention and Eradication of Child Labour and the Protection of Adolescent Workers. | UN | وثمة أيضاً خطة استراتيجية وطنية لمنع عمل الأطفال والقضاء عليه، ولحماية العمال المراهقين. |
To assist States in developing and implementing programmes of action for the prevention and redress of pollution and other environmental damage. | UN | تقديم المساعدة إلى الدول في وضع وتنفيذ برامج عمل لمنع وعلاج التلوث واﻷضرار البيئية اﻷخرى. |