"for the protection of human rights" - Traduction Anglais en Arabe

    • لحماية حقوق الإنسان
        
    • من أجل حماية حقوق الإنسان
        
    • لحماية حقوق الانسان
        
    • المتعلقة بحماية حقوق الإنسان
        
    • المعنية بحماية حقوق الإنسان
        
    • في مجال حماية حقوق الإنسان
        
    • للدفاع عن حقوق الإنسان
        
    • عن حماية حقوق الإنسان
        
    • على حماية حقوق الإنسان
        
    • فيما يتعلق بحماية حقوق الإنسان
        
    • الخاصة بحماية حقوق الإنسان
        
    • حماية حقوق الانسان
        
    • في حماية حقوق الإنسان
        
    • الدفاع عن حقوق الإنسان
        
    • الرامية إلى حماية حقوق الإنسان
        
    Lithuania signed and ratified the European Convention for the protection of human rights and Fundamental Freedoms in 1995. UN وقد وقعت ليتوانيا على الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية وصدقت عليها في سنة 1995.
    Furthermore, the Acting High Commissioner emphasized the need to continue strengthening national systems for the protection of human rights. UN كما شدد المفوض السامي بالإنابة، بالإضافة إلى ذلك، على ضرورة مواصلة تدعيم النظم الوطنية لحماية حقوق الإنسان.
    :: To promote the ratification of all international instruments for the protection of human rights. UN :: تشجيع التصديق على جميع الصكوك الدولية لحماية حقوق الإنسان.
    A study has been conducted in order to assess the conformity of national legislation with the provisions of the European Convention for the protection of human rights and Fundamental Freedoms. UN وأُجريت دراسة بهدف تقييم مدى تماشي التشريع الوطني مع أحكام الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    Furthermore, it stressed the vital importance of dialogue with civil society organizations for the protection of human rights. UN وتذكّر علاوة على ذلك بالأهمية الحاسمة للحوار مع منظمات المجتمع المدني لحماية حقوق الإنسان.
    Recognition in the universal system for the protection of human rights UN ' 1` تكريس النظام العالمي لحماية حقوق الإنسان
    It asked for information regarding obstacles faced in establishing a commission for the protection of human rights in accordance with the Paris Principles. UN وطلبت الحصول على معلومات بشأن العقبات التي تواجهها لإنشاء لجنة لحماية حقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس.
    It noted with satisfaction the country's efforts to improve the institutional and normative framework for the protection of human rights. UN ولاحظت بتقدير ما يبذله البلد من جهود في سبيل تحسين الإطار المؤسسي والمعياري لحماية حقوق الإنسان.
    Since the promulgation of the 1978 Constitution, a legal and institutional framework had been established for the protection of human rights. UN فمنذ إعلان دستور عام 1978، أُنشئ إطار قانوني ومؤسسي لحماية حقوق الإنسان.
    Principal legal instruments for the protection of human rights UN الصكوك القانونية الرئيسية لحماية حقوق الإنسان
    To put these laws into effect, the authorities have established a strong institutional framework for the protection of human rights. UN أنشأت السلطات، سعيا منها إلى وضع هذه القوانين موضع التنفيذ، إطارا مؤسسيا قويا لحماية حقوق الإنسان.
    We therefore have at our disposal today a host of 39 procedures to promote an agenda for the protection of human rights in the context of their respective mandates. UN ولذلك، يوجد تحت تصرفنا الآن ما مجموعه 39 إجراء لوضع جدول أعمال لحماية حقوق الإنسان في سياق ولاية كل إجراء منها.
    This right is enshrined in both international instruments and regional conventions for the protection of human rights. UN وهذا الحق مكرس في الصكوك العالمية وفي الاتفاقيات الإقليمية لحماية حقوق الإنسان.
    Uzbekistan had instituted cooperation with civil society and established a non-State system for the protection of human rights. UN وقد أقامت أوزبكستان علاقات تعاون مع المجتمع المدني وأنشأت نظاماً غير حكومي لحماية حقوق الإنسان.
    Canada's counter-terrorism laws include safeguards for the protection of human rights. UN وتتضمن قوانين كندا لمكافحة الإرهاب ضمانات لحماية حقوق الإنسان.
    Slovakia signed Protocol No. 12 to the European Convention for the protection of human rights and Fundamental Freedoms in 2000. UN 7- وقد وقعت سلوفاكيا على البروتوكول رقم 12 للاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في عام 2000.
    It is a party to regional human rights instruments, in particular the European Convention for the protection of human rights and Fundamental Freedoms. UN وهي طرف في الصكوك الإقليمية لحقوق الإنسان، ولا سيما الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    That fact is important in itself, since it would give mankind yet another international instrument for the protection of human rights. UN وتلك حقيقة هامة في حد ذاتها، حيث أن ذلك سيوفر للبشرية صكا دوليا آخر من أجل حماية حقوق الإنسان.
    The adoption of that Declaration after 13 years of negotiation is an important new milestone in the process of consolidating and improving the international system for the protection of human rights. UN وإن اعتماد ذلك الاعلان بعد ١٣ عاما من المفاوضات، هو خطوة جديدة في عملية تعزيز وتحسين النظام الدولي لحماية حقوق الانسان.
    Accordingly, the Federal Republic of Germany has ratified the fundamental international conventions for the protection of human rights. UN وبناء على ذلك، صدقت جمهورية ألمانيا الاتحادية على الاتفاقيات الدولية الأساسية المتعلقة بحماية حقوق الإنسان.
    F. Special national bodies for the protection of human rights UN واو - الهيئات الوطنية الخاصة المعنية بحماية حقوق الإنسان
    Greater technical assistance from the international community would be needed to strengthen national capacity for the protection of human rights. UN وستكون المساعدة التقنية المطردة من جانب المجتمع الدولي ضرورية لتعزيز القدرات الوطنية في مجال حماية حقوق الإنسان.
    At the same time, Azerbaijan continued to implement its national plan of action for the protection of human rights adopted in 2006. UN وفي الوقت نفسه تواصل أذربيجان تنفيذ خطة العمل الوطنية للدفاع عن حقوق الإنسان التي اعتُمدت عام 2006.
    On the Government level all ministries are responsible for the protection of human rights in their respective competence areas. UN وعلى المستوى الحكومي، فإن جميع الوزارات مسؤولة عن حماية حقوق الإنسان في مجالات اختصاص كل واحدة منها.
    General legal framework applicable for the protection of human rights UN الاطار القانوني العام الواجب التطبيق على حماية حقوق الإنسان
    Nonetheless, understanding more fully the relationship between neglect of human rights and terrorism was important both for the protection of human rights and for efforts to eliminate terrorism. UN ومع ذلك، فإنه من المهم فهم العلاقة بين إهمال حقوق الإنسان والإرهاب فهماً كاملاً فيما يتعلق بحماية حقوق الإنسان والجهود المبذولة للقضاء على الإرهاب.
    Convention for the protection of human rights and Fundamental Freedoms and Protocols to this Convention; UN - الاتفاقية الخاصة بحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية والبروتوكولان الملحقان بهذه الاتفاقية؛
    In its Vienna Declaration and Programme of Action the Conference invited States to establish and strengthen national institutions for the protection of human rights. UN في إعلان فيينا وبرنامج العمل، دعا المؤتمر الدول الى انشاء وتعزيز مؤسسات وطنية من أجل حماية حقوق الانسان.
    Moreover, the role of civil society was essential for the protection of human rights. UN وعلاوة على ذلك، فإن دور المجتمع المدني دور أساسي في حماية حقوق الإنسان.
    They specifically target individuals and institutions working for the protection of human rights when such persons or institutions have been sharply critical of public authorities or have advocated the trial of members or former members of State institutions. UN وتؤثر هذه الظاهرة بصورة محددة على أعمال الدفاع عن حقوق الإنسان في السياق التي تحدث فيه انتقادات حادة للسلطات العامة أو تبدأ فيه دعاوى قضائية ضد أشخاص ينتمون، أو سبق انتمائهم، إلى المؤسسات الحكومية.
    To improve co-operation with the civil society in the promotion and the implementation of programmes for the protection of human rights. UN النهوض بالتعاون مع المجتمع المدني في مجال تعزيز وتنفيذ البرامج الرامية إلى حماية حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus