"for the services of" - Traduction Anglais en Arabe

    • لخدمات
        
    • على خدمات
        
    • تكاليف خدمات
        
    • لتغطية خدمات
        
    • لقاء خدمات
        
    • للخدمات التي
        
    • مقابل خدمات
        
    • من أجل خدمات الخبراء
        
    • لتولّي مهام
        
    • على الخدمات التي تقدمها
        
    In addition, provision is made for the services of two experts to organize workshops and prepare reports on thematic issues. UN كما رُصد اعتماد لخدمات خبيرين من أجل تنظيم حلقات عمل وإعداد تقارير عن مسائل موضوعية.
    In addition, provision is made for the services of two experts to organize workshops and prepare reports on thematic issues. UN كما رُصد اعتماد لخدمات خبيرين من أجل تنظيم حلقات عمل وإعداد تقارير عن مسائل موضوعية.
    This manifested itself, for example, in the greatly increased demand for the services of his office. UN وقد تبدى هذا، على سبيل المثال، في الطلب الذي ازداد بدرجة كبيرة على خدمات مكتبه.
    The surge in calls for the services of the Blue Helmets attests to the Organization's continuing, even growing, relevance. UN ويشهد الطلب المتزايد على خدمات ذوي الخوذ الزرق أن المنظمة مازالت مهمة بل تزداد أهمية.
    The United Nations share of the costs for the services of the Centre is estimated at $2.6 million for the coming biennium. UN وتقدر حصة اﻷمم المتحدة في تكاليف خدمات المركز بمبلغ ٢,٦ مليون دولار بالنسبة لفترة السنتين المقبلة.
    A non-earmarked contribution from a regional Member State provides for the time being for the services of local support staff. UN ويوفر تبرع غير مخصص مقدم من دولة عضو في المنطقة المبلغ اللازم في الوقت الحالي لتغطية خدمات موظف دعم محلي.
    (d) A total of 60 contractual support staff (accommodation, office and workspace for the services of support contractors). UN (د) ما مجموعه 60 من موظفي الدعم المتعاقدين (أماكن للإقامة وحيز للمكاتب والعمل لقاء خدمات المتعاقدين لتقديم الدعم).
    Requirements under consultants and experts for the services of the other four experts of the Monitoring Group are estimated at $936,200. UN وتقدر الاحتياجات في إطار الاستشاريين والخبراء لخدمات الخبراء الأربعة الآخرين في فريق الرصد بمبلغ 200 936 دولار.
    I should also like to express the Group's appreciation for the services of the Secretariat, without which it might not have been able to achieve its objective. UN كما أود أن أعبر عن تقدير الفريق لخدمات اﻷمانة التي لولاها ما أمكنه تحقيق أهدافه.
    The Secretary-General states that the additional requirements are attributable to the inclusion of a provision for the services of 15 consultants for an average duration of six months each. UN ويشير الأمين العام إلى أن الاحتياجات الإضافية تُعزى إلى إدراج اعتماد مخصص لخدمات ما مجموعه 15 استشارياً لفترة تبلغ في المتوسط ستة أشهر لكل منهم.
    As a result, the existing consultancy funding has already been allocated for the services of a consultant to carry out the study and prepare a report for the sixty-ninth session of the Commission, scheduled to be held in 2013. UN ونتيجة لذلك، فقد تم تخصيص التمويل الحالي لخدمات الاستشاريين لتغطية تكاليف خدمات خبير استشاري يتولى إجراء الدراسة وإعداد تقرير للدورة التاسعة والستين للجنة المقرر عقدها في عام 2013.
    225. Without demand, however, there would be no market for the services of trafficked persons. UN 225 - ومع ذلك، فإنه بدون طلب لا تكون هناك سوق لخدمات الأشخاص المتجر بهم.
    Such action was of paramount importance in view of the shortfall in peacekeeping resources caused by the recent substantial increase in the demand for the services of peacekeepers. UN ويتسم هذا الإجراء بأهمية قصوى بالنظر إلى القصور في موارد حفظ السلام نتيجة لما حدث مؤخرا من تزايد كبير في الطلب على خدمات حفظة السلام.
    The Committee questions the necessity for the services of eight consultants for functions that, in principle, should be performed by the political affairs staff of the Mission. UN إن اللجنة تود أن تستوضح ضرورة الحصول على خدمات ثمانية خبراء استشاريين لأداء مهام يتعين مبدئيا على موظفي الشؤون السياسية في البعثة الاضطلاع بها.
    Increasing demand for the services of the Centre indicated that regional cooperation was central for advancing the promotion and protection of human rights. UN وقالت إن زيادة الطلب على خدمات المركز تشير إلى أن التعاون الإقليمي أمر أساسي للنهوض بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Where a person is unable to pay for the services of an attorney, legal assistance costs are paid by the State. UN وإذا كان الشخص غير قادر على دفع تكاليف الحصول على خدمات محام، فإن الدولة تدفع تكاليف المساعدة القانونية.
    As new challenges have emerged, demand within the Mission for the services of the Joint Mission Analysis Centre has expanded. UN ومع ظهور تحديات جديدة، توسع الطلب على خدمات مركز التحليل المشترك للبعثة.
    The United Nations share of the costs for the services of the Centre is estimated at $2.6 million for the coming biennium. UN وتقدر حصة اﻷمم المتحدة في تكاليف خدمات المركز بمبلغ ٢,٦ مليون دولار بالنسبة لفترة السنتين المقبلة.
    Provision has also been made for the services of 22 locally recruited interpreters/ translators. UN ورصد أيضا اعتماد لتغطية خدمات ٢٢ مترجما شفويا/مترجما تحريريا معينين محليا.
    :: Contractual services -- ongoing support. An amount of $159,600 is proposed for continued ongoing support services and represents costs for the services of one senior systems analyst to operate the production and development environments. UN :: الخدمات التعاقدية - الدعم المستمر: يقترح اعتماد مبلغ 600 159 دولار لمواصلة تقديم خدمات الدعم المستمر وهو يمثل التكاليف لقاء خدمات محلل نظم أقدم لتشغيل بيئات الإنتاج والتطوير.
    46. A number of delegations expressed their appreciation for the services of the Dag Hammarskjöld Library. UN ٤٦ - وأعرب عدد من الوفود عن تقديره للخدمات التي تقدمها مكتبة داغ همرشولد.
    Such action has nothing to do with humanitarian aid: the money is intended to pay for the services of agents and mercenaries. UN إن هذه الأموال لا تمت بصلة للمساعدة الإنسانية بل هي أموال لدفع مقابل خدمات عملاء مأجورين من المرتزقة.
    The reduction of $49,300 represents the resources provided for the services of consultants during the biennium 2000-2001. Those services will be provided in the biennium 2002-2003 by outside contractors. UN والانخفاض البالغ 300 49 دولار يمثل الموارد المقدمة من أجل خدمات الخبراء الاستشاريين خلال فترة السنتين 2000-2001، وهي الخدمات التي سيقدمها خلال فترة السنتين 2002-2003 متعهدون خارجيون.
    Document IDB.33/6-PBC.23/6 provided information on the candidatures that had been submitted by 21 February 2007 for the services of an External Auditor. UN 1- تضمّنت الوثيقة IDB.33/6-PBC.23/6 معلومات عن الترشيحات المقدّمة حتى 21 شباط/ فبراير 2007 لتولّي مهام مراجع الحسابات الخارجي.
    This has created an unprecedented demand for the services of the United Nations at a time when it is facing critical challenges in a world of revolutionary change. UN وهذا الواقع أوجد طلبا لا سابق له على الخدمات التي تقدمها اﻷمم المتحدة في وقت تواجــه هـي نفسها تحديــات كبيرة في عالم يشهد تغيرا ثوريا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus