"for the statement" - Traduction Anglais en Arabe

    • على البيان الذي أدلى به
        
    • على البيان الذي ألقاه
        
    • على الخطاب الذي ألقاه
        
    • على الخطاب الذي أدلى به
        
    • على بيانه الذي أدلى به
        
    • على البيان الذي أدلت به
        
    • على خطابه الذي أدلى به
        
    • للبيان الذي أدلى به
        
    • على بيانه الذي ألقاه من
        
    • على الكلمة التي أدلى
        
    • تأييدها لبيان
        
    • لبيان الأسباب الداعية
        
    • لبيان الإعراب عن
        
    • على كلمته
        
    • وللاطلاع على بيان
        
    The President (spoke in Arabic): On behalf of the General Assembly, I wish to thank the President of the United Mexican States for the statement he has just made. UN الرئيس: بالنيابة عن الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس الولايات المتحدة المكسيكية على البيان الذي أدلى به للتو.
    The President (spoke in Arabic): On behalf of the General Assembly, I wish to thank the President of the Republic of Kazakhstan for the statement he has just made. UN الرئيس: بالنيابة عن الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس جمهورية كازاخستان على البيان الذي أدلى به للتو.
    The President (spoke in Arabic): On behalf of the General Assembly, I wish to thank the President of the French Republic for the statement he has just made. UN الرئيس: بالنيابة عن الجمعية العامة أشكر رئيس الجمهورية الفرنسية على البيان الذي أدلى به للتو.
    The President (spoke in Arabic): On behalf of the General Assembly, I wish to thank the Prime Minister of the State of Kuwait for the statement he has just made. UN الرئيس: بالنيابة عن الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس مجلس الوزراء في دولة الكويت على البيان الذي ألقاه للتو.
    The President (spoke in Arabic): On behalf of the General Assembly, I wish to thank the President of the Islamic Republic of Iran for the statement he has just made. UN الرئيس: باسم الجمعية العامة أود أن أوجه الشكر إلى رئيس جمهورية إيران الإسلامية على البيان الذي أدلى به للتو.
    The Acting President (spoke in Arabic): On behalf of the General Assembly, I wish to thank the President of the Republic of Estonia for the statement he has just made. UN الرئيس بالنيابة: باسم الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس جمهورية إستونيا على البيان الذي أدلى به للتو.
    The Acting President (spoke in Arabic): On behalf of the General Assembly, I wish to thank the President of the Lao People's Democratic Republic for the statement he has just made. UN الرئيس بالنيابة: أود باسم الجمعية العامة أن أشكر رئيس جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية على البيان الذي أدلى به للتو.
    The Acting President (spoke in Arabic): On behalf of the General Assembly, I wish to thank the President of the Republic of Nauru for the statement he has just made. UN الرئيس بالنيابة: باسم الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس جمهورية ناورو على البيان الذي أدلى به للتو.
    The Acting President (spoke in Arabic): On behalf of the General Assembly, I wish to thank the Prime Minister of Saint Lucia for the statement he has just made. UN الرئيس بالنيابة: باسم الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس وزراء سانت لوسيا على البيان الذي أدلى به للتو.
    The Acting President (spoke in Arabic): On behalf of the General Assembly, I wish to thank the President of the Republic of Serbia for the statement he has just made. UN الرئيس بالنيابة: أود، باسم الجمعية العامة، أن أشكر رئيس جمهورية صربيا على البيان الذي أدلى به للتو.
    The Acting President (spoke in Arabic): On behalf of the General Assembly, I wish to thank the Prime Minister of the Portuguese Republic for the statement he has just made. UN الرئيس بالنيابة: باسم الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس وزراء الجمهورية البرتغالية على البيان الذي أدلى به للتو.
    The Acting President (spoke in Arabic): On behalf of the General Assembly, I wish to thank the Prime Minister of the Islamic Republic of Mauritania for the statement he has just made. UN الرئيس: باسم الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس وزراء الجمهورية الإسلامية الموريتانية على البيان الذي أدلى به للتو.
    The President (spoke in Arabic): On behalf of the General Assembly, I wish to thank the President of the Federative Republic of Brazil for the statement he has just made. UN الرئيس: باسم الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس جمهورية البرازيل الاتحادية على البيان الذي أدلى به للتو.
    The President (spoke in Arabic): On behalf of the General Assembly, I wish to thank the Amir of the State of Qatar for the statement he has just made. UN الرئيس: باسم الجمعية العامة، أود أن أشكر صاحب السمو أمير دولة قطر على البيان الذي أدلى به للتو.
    The President (spoke in Arabic): On behalf of the General Assembly, I wish to thank the President of the Bolivarian Republic of Venezuela for the statement he has just made. UN الرئيس: بالنيابة عن الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس جمهورية فنزويلا البوليفارية على البيان الذي أدلى به للتو.
    The President (spoke in Arabic): On behalf of the General Assembly, I wish to thank the Prime Minister of the Republic of Tajikistan for the statement he has just made. UN الرئيس: باسم الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس وزراء جمهورية طاجيكستان على البيان الذي أدلى به للتو.
    My delegation wishes to express its gratitude to the Secretary-General for the statement he made to the Assembly on the current developments in the Middle East. UN ويود وفدي أن يعرب عن الامتنان للأمين العام على البيان الذي أدلى به في الجمعية حول التطورات الراهنة في الشرق الأوسط.
    The President (spoke in Arabic): On behalf of the General Assembly, I wish to thank the President of the Republic of Iraq for the statement he has just made. UN الرئيس: باسم الجمعية العامة أشكر رئيس جمهورية العراق على البيان الذي ألقاه من فوره.
    The Acting President (spoke in Arabic): On behalf of the General Assembly I would like to thank the President of the Republic of the Philippines for the statement he has just made. UN الرئيس بالنيابة: باسم الجمعية العامة، أشكر رئيس جمهورية الفلبين على الخطاب الذي ألقاه لتوه.
    The President: On behalf of the General Assembly, I wish to thank the President of the Republic of Albania for the statement he has just made. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): باسم الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس جمهورية ألبانيا على الخطاب الذي أدلى به من فوره.
    The President: On behalf of the General Assembly, I wish to thank the President of the Republic of Armenia for the statement he has just made. UN الرئيس: باسم الجمعية العامة أشكر رئيس جمهورية أرمينيا على بيانه الذي أدلى به من فوره.
    The President (spoke in Arabic): On behalf of the General Assembly, I wish to thank the President of the Federative Republic of Brazil for the statement she has just made. UN الرئيس: باسم الجمعية أود أن أوجه الشكر إلى رئيسة جمهورية البرازيل الاتحادية على البيان الذي أدلت به للتو.
    The Acting President (spoke in Spanish): On behalf of the General Assembly, I wish to thank the President of the Republic of Zimbabwe for the statement he has just made. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالإسبانية): باسم الجمعية العامة، أشكر رئيس جمهورية زمبابوي على خطابه الذي أدلى به من فوره.
    We also wish to express our full support for the statement made yesterday by Indonesia on behalf of the Non-Aligned Movement. UN ونود أيضا أن نعرب عن كامل تأييدنا للبيان الذي أدلى به ممثل إندونيسيا بالأمس بالنيابة عن حركة عدم الانحياز.
    The Acting President: On behalf of the General Assembly, I wish to thank the Prime Minister of Canada for the statement he has just made. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): باسم الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس وزراء كندا على بيانه الذي ألقاه من فوره.
    The President: On behalf of the General Assembly, I wish to thank the Prime Minister of Jamaica for the statement he has just made. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: باسم الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس وزراء جامايكا على الكلمة التي أدلى بها اﻵن.
    54. Italy expressed its support for the statement of the European Union and its interest in the interventions by Switzerland and Brazil. UN 54- وأعربت إيطاليا عن تأييدها لبيان الاتحاد الأوروبي واهتمامها بمداخلة سويسرا والبرازيل.
    When considering its relevance for the statement of concern, the information on climate change impacts should be evaluated together with other information relevant for the three bioaccumulation criteria 1 (c) (i) - (iii) of Annex D to the Convention in an integrated and balanced manner. UN وعند النظر في أهمية المعلومات عن آثار تغير المناخ بالنسبة لبيان الأسباب الداعية للقلق، ينبغي أن تُقيم بطريقة متكاملة ومتوازنة مع المعلومات الأخرى ذات الصلة بالنسبة لمعايير التراكم البيولوجي الثلاثة 1 (ج) ' 1`- ' 3` الواردة في المرفق دال للاتفاقية.
    When considering the relevance for the statement of concern, the information on climate change impacts should be evaluated together with other information relevant for the three criteria 1 (c) (i) - (iii) for bioaccumulation of Annex D to the Convention in an integrated and balanced manner. UN وعند النظر في الأهمية بالنسبة لبيان الإعراب عن القلق، ينبغي أن تُقيم المعلومات عن آثار تغير المناخ بطريقة متكاملة ومتوازنة مع المعلومات الأخرى ذات الصلة بالنسبة للمعايير الثلاثة 1 (ج) ' 1`- ' 3` للتراكم الإحيائي الواردة في المرفق دال للاتفاقية.
    The President (spoke in Arabic): On behalf of the General Assembly, I wish to thank the Leader of the Revolution of the Socialist People's Libyan Arab Jamahiriya, King of African Kings, for the statement he has just made. UN الرئيس: باسم الجمعية العامة، أود أن أشكر قائد الثورة، رئيس الاتحاد الأفريقي ملك ملوك أفريقيا على كلمته.
    for the statement of financial implications in connection with this decision, see part one, section III.M and annex IV to part one of the present report. UN وللاطلاع على بيان اﻵثار المالية المتصلة بهذا المقرر، انظر الجزء اﻷول الفرع الثالث - ميم، المرفق الرابع في الجزء اﻷول من هذا التقرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus