In conclusion, my delegation recognizes that the support of the international community is critical for the success of Africa's development. | UN | وفي الختام ، فإن وفد بلادي يعترف بأن تقديم الدعم من المجتمع الدولي أمر بالغ الأهمية لنجاح التنمية في أفريقيا. |
Constructive engagement from the start and promptly concluded intergovernmental negotiations were important for the success of the Conference. | UN | وتُعد المشاركة البناءة منذ البداية واختتام المفاوضات الحكومية الدولية على جناح السرعة أمرين مهمين لنجاح المؤتمر. |
These aspects are crucial for the success of all efforts, whether on the part of Haitians or of the international community. | UN | فتلك الجوانب أساسية لنجاح جميع الجهود، سواء تلك التي يبذلها أبناء شعب هايتي أو تلك التي يبذلها المجتمع الدولي. |
International cooperation is critical for the success of supply reduction efforts. | UN | وللتعاون الدولي دور حاسم اﻷهمية في نجاح جهود خفض العرض. |
An end to the violence of the armed terrorist groups is essential for the success of the national dialogue. | UN | وتؤكد أن وقف العنف الذي تمارسه الجماعات الإرهابية المسلحة هو أمـر لا مناص منه لإنجاح الحوار الوطني. |
My delegation once again stresses our sense of shared responsibility and willingness to cooperate for the success of this Committee and other efforts. | UN | ويؤكد وفدي مرة أخرى شعورنا بالمسؤولية المشتركة والرغبة في التعاون من أجل نجاح هذه اللجنة وغيرها من الجهود. |
Continued and systematic support from members of the Inter-Agency Standing Committee is vital for the success of effective coordination. | UN | ويعتبر قيام أعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بتقديم الدعم المستمر والمنتظم حيويا لنجاح عملية التنسيق الفعال. |
They emphasized the importance of a competent and motivated management team for the success of an SME. | UN | وأكدوا أهمية وجود فريق إداري متمتع بالكفاءة والحماس لنجاح أي مشروع صغير أو متوسط الحجم. |
Good governance, both political and economic, is henceforth recognized rightly as an essential condition for the success of development activities. | UN | والحكم الرشيد، السياسي والاقتصادي، أمر يُعترف بحق من الآن فصاعدا بأنه شرط لا بد منه لنجاح أنشطة التنمية. |
As we already considered, the establishment of genuine partnerships among all parties concerned was an indispensable condition for the success of development cooperation. | UN | فقد كان رأينا المدروس دوما هو أن إقامة شراكة حقيقية بين الأطراف المعنية كافة شرط لا غنى عنه لنجاح التعاون الإنمائي. |
Transparency and accountability are essential for the success of that process. | UN | وذكر أن الشفافية والمساءلة يشكلان عنصرين أساسيين لنجاح تلك العملية. |
Transparency and accountability are essential for the success of that process. | UN | وذكر أن الشفافية والمساءلة يشكلان عنصرين أساسيين لنجاح تلك العملية. |
An important prerequisite for the success of any peacekeeping operation was a realistic, clear and viable mandate. | UN | ومن الشروط الهامة لنجاح أي عملية لحفظ السلام أن تكون الولاية واقعية وواضحة وقابلة للتنفيذ. |
It is imperative for the success of the OTP prosecutorial strategy that all trial teams share information with one another. | UN | لا مفر لنجاح استراتيجية الإدعاء في مكتب المدعي العام من أن تتقاسم جميع أفرقة المحاكمات المعلومات فيما بينها. |
It is imperative for the success of the OTP prosecutorial strategy that all trial teams share information with one another. | UN | لا مفر لنجاح استراتيجية الادعاء في مكتب المدعي العام من أن تتقاسم جميع أفرقة المحاكمات المعلومات فيما بينها. |
In expressing great hope for the success of your efforts, I pledge the active cooperation of my delegation. | UN | وإذ أعرب عن أملي العظيم في نجاح جهودكم، فإنني أتعهد بالتعاون النشط معكم من جانب وفدي. |
The quality of supervisory activity is of crucial importance for the success of the programmes. | UN | وتكتسي نوعية نشاط الإشراف أهمية حاسمة في نجاح البرامج. |
In that context, we renew our commitment and readiness to cooperate fully in providing all facilities and technical resources required for the success of this international agency. | UN | ونجدد التزامنا واستعدادنا الكامل لتقديم كل التسهيلات والموارد التقنية اللازمة لإنجاح عمل هذه الوكالة الدولية. |
My congratulations also extend to your Bureau, and I would like to assure you of my full collaboration in supporting you for the success of the work of this Committee. | UN | كما أقدم التهاني لأعضاء مكتبكم، مؤكدا لكم على كامل تعاوني لدعمكم من أجل نجاح أعمال اللجنة. |
However, a critical mass of resources dedicated to process improvement is needed for the success of the programme. | UN | غير أن هناك حاجة إلى توفير كتلة حرجة للموارد المخصصة لتحسين العمليات من أجل إنجاح البرنامج. |
In the Middle East the responsibility for the success of direct negotiations lies with the two parties. | UN | وفي الشرق الأوسط، تقع المسؤولية عن نجاح المفاوضات المباشرة على الطرفين. |
I thank former President Joseph Deiss for the success of the sixty-fifth session of the General Assembly. | UN | وأشكر الرئيس السابق جوزيف ديس على نجاح الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة. |
I wish also to thank the team that worked with you, Mr. President; it was vital for the success of this effort. | UN | فلقد كان عمله ضروريا في إنجاح هذا الجهد. |
We will continue to work together and with the non-nuclear-weapon States for the success of the review process. | UN | وسوف نواصل العمل معا ومع الدول غير الحائزة للأسلحة النووية على إنجاح عملية الاستعراض. |
Recognizes that stronger measures to reduce poverty and promote economic growth are important for the success of peace-building; | UN | يسلِّم بأن اتخاذ تدابير أقوى للحد من وطأة الفقر وتعزيز النمو الاقتصادي أمر هام للنجاح في بناء السلم؛ |
134. The Special Committee stresses the importance of a public information and outreach policy for the success of the United Nations peacekeeping operations. | UN | 134- تشدد اللجنة الخاصة على أهمية سياسة الإعلام والتوعية فيما يتعلق بنجاح عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
The executive heads of United Nations system organizations should prepare change management and corporate communication strategies for the success of offshoring projects. | UN | ينبغي للرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة إعداد استراتيجيات لإدارة التغيير وللاتصال بالشركات من أجل تأمين نجاح مشاريع النقل إلى الخارج. |
The Republic of Korea emphasizes joint efforts and cooperation between non-nuclear-weapon States and nuclear weapon States for the success of multilateral approaches to the nuclear fuel cycle. | UN | وتشدد جمهورية كوريا على تضافر الجهود والتعاون فيما بين الدول غير الحائزة للأسلحة النووية والدول الحائزة للأسلحة النووية في سبيل إنجاح النُهُج المتعددة الأطراف. |
The participation of local communities and society at large is essential for the success of the establishment and management of protected forest areas. | UN | ومشاركة المجتمعات المحلية والمجتمع اﻷوسع أمر جوهري بالنسبة إلى نجاح إنشاء وإدارة المناطق الحرجية المحمية. |
The Friends of Maputo did not spare any effort to ensure that all would be done for the success of this Meeting. | UN | ولم يأل أصدقاء مابوتو أي جهد لضمان نجاح هذا الاجتماع. |