"for the successful" - Traduction Anglais en Arabe

    • لنجاح
        
    • للنجاح في
        
    • بنجاح
        
    • في نجاح
        
    • من أجل النجاح
        
    • من أجل نجاح
        
    • الناجح
        
    • لإنجاح
        
    • من أجل إنجاح
        
    • عن النجاح
        
    • لنجاحه في
        
    • على نجاح
        
    • في إنجاح
        
    • لنجاحها في
        
    • أجل النجاح في
        
    UNAMA has stressed the need for a comprehensive engagement with Afghan line ministries for the successful planning and implementation of the process. UN وكانت البعثة قد شددت على ضرورة الانخراط الشامل مع الوزارات التنفيذية الأفغانية لنجاح تخطيط هذه العملية وتنفيذها.
    Securing the appropriate level of dedicated technical staff capacity from the beginning would be vital for the successful implementation of the project. UN فضمان وجود ملاك مناسب من الموظفين التقنيين المكرسين منذ البداية سيكون في غاية الأهمية بالنسبة لنجاح تنفيذ المشروع.
    Tajikistan fully supports the initiative on ensuring universal access to advanced energy services and considers it a prerequisite for the successful achievement of the Millennium Development Goals. UN وتؤيد طاجيكستان تأييدا تاما المبادرة بشأن ضمان حصول الجميع على الخدمات المتقدمة في مجال الطاقة، وتعتبره شرطا أساسيا للنجاح في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The EU agrees that the referrals are important for the successful implementation of the completion strategies, as well as for the legacy of the Tribunals. UN ويوافق الاتحاد الأوروبي على أهمية الإحالات للنجاح في تنفيذ استراتيجيات الإنجاز، ولإرث المحكمتين.
    The Board is of the view that some of the unimplemented activities were critical for the successful implementation of IPSAS. UN ويرى المجلس أن بعض الأنشطة التي لم تنفذ بعد لا غنى عنها في تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية بنجاح.
    And this, again, is of fundamental importance for the successful implementation of each and all of the conventions, agreements and programmes generated by the Rio Conference. UN وهذا يكتسي أيضا أهمية حاسمة في نجاح تنفيذ كل من الاتفاقيات والاتفاقات وبرامج العمل التي ولﱠدها مؤتمر ريو.
    Therefore, leadership by high-level managers is critical for the successful governance and implementation of all initiatives. UN ومن ثم، تمثل القيادة،على مستوى كبار المديرين، عنصرا حاسما لنجاح إدارة وتنفيذ جميع هذه المبادرات.
    Both delegations remarked that all necessary conditions were in place for the successful development of cooperation between the Russian Federation and Ukraine in space activities. UN ولاحظ الوفدان أن جميع الظروف اللازمة قائمة لنجاح تطوير التعاون بين الاتحاد الروسي وأوكرانيا في مجال الأنشطة الفضائية.
    In the Declaration, participants conveyed their appreciation to the Secretary-General for the successful preparation of the Forum by the United Nations Secretariat. UN وأبلغ المشاركون الأمين العام، من خلال الإعلان، بتقديرهم لنجاح الأمانة العامة للأمم المتحدة في التحضير للمنتدى.
    Cooperation among States is an essential requirement for the successful implementation of the Convention on the Law of the Sea. UN والتعاون فيما بين الدول مطلب أساسي لنجاح تنفيذ اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار.
    Those concerted efforts were required for the successful achievement of the Millennium Development Goals and, in particular, in the improvement of lives of women. UN وأضاف أن هذه الجهود المنسّقة لازمة للنجاح في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وخاصة لتحسين حياة المرأة.
    Indeed, progress in the implementation of Goal 8 has been recognized as being critical for the successful achievement of the other seven Goals. UN وبالفعل تم الاعتراف بأن إحراز تقدم في بلوغ الهدف 8 يعتبر أمراً حاسماً للنجاح في تحقيق الأهداف السبعة الأخرى.
    G. Communication and training 52. Effective communication is important for the successful implementation of the IPSAS adoption project. UN 52 - كفالة الاتصال الفعال مفتاح للنجاح في تنفيذ مشروع اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    The responsibility for the successful completion of disarmament, demobilization and reintegration now lies with the national authorities. UN والآن تقع مسؤولية إتمام عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بنجاح على عاتق السلطات الوطنية.
    The Special Committee reaffirms that an integrated approach will be necessary for the successful implementation of the strategy. UN وتؤكد اللجنة الخاصة من جديد أنّ الأخذ بنهج متكامل سيكون ضروريا لتنفيذ الاستراتيجية بنجاح.
    Continued United Nations and bilateral donor engagement will be essential for the successful implementation of the strategic plan for penal management. UN ويعتبر استمرار مشاركة الأمم المتحدة والجهات المانحة الثنائية أساسيا في نجاح تنفيذ الخطة الاستراتيجية للإدارة الجنائية.
    Based on the expected discussion, we will be able to extract important and detailed policy elements for the successful achievement of sustained, inclusive and equitable economic growth. UN واستناداً إلى المناقشة المتوقَّعة، سنكون قادرين على استخراج عناصر هامة ومفصَّلة في السياسة العامة، من أجل النجاح في تحقيق النمو الاقتصادي المطَّرد والشامل والمنصف.
    The knowledge, expertise and information that contributing countries bring are essential for the successful planning, management and oversight of peacekeeping missions. UN وتبقى المعرفة والخبرات والمعلومات التي تقدمها البلدان المساهمة ضرورية من أجل نجاح التخطيط والإدارة والرقابة على بعثات حفظ السلام.
    Attempts to curtail the sovereignty of States or to distort facts were no basis for the successful realization of human rights. UN وأن المحاولات المبذولة لتقليص سيادة الدول أو لتشويه الحقائق لا يمكن أن تشكل أساسا للتوصل الناجح إلى حقوق الإنسان.
    77. Substantial investment in change management throughout the Organization is an essential condition for the successful implementation of the Umoja solution. UN 77 - ومن الشروط الأساسية لإنجاح تنفيذ مشروع أوموجا، وجود استثمار كبير في إدارة التغيير في جميع أجهزة المنظمة.
    We are prepared to contribute to the efforts of the facilitator for the successful convening of this event. UN ونحن مستعدون للمساهمة في الجهود التي يبذلها الميسر من أجل إنجاح الدعوة إلى تنظيم هذا الحدث.
    Reaffirming that the people of Mozambique bear the ultimate responsibility for the successful implementation of the General Peace Agreement, UN وإذ يؤكد من جديد أن شعب موزامبيق يتحمل المسؤولية النهائية عن النجاح في تنفيذ اتفاق السلم العام،
    UNCTAD was particularly commended for the successful preparation of the Third United Nations Conference on the Least Developed Countries. UN وأثني على الأونكتاد بالخصوص لنجاحه في إعداد مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا.
    We commend the Bosnians and the international community for the successful holding of national elections in Bosnia and Herzegovina recently. UN ونحيــي أهل البوسنة والمجتمع الدولي على نجاح إجراء الانتخابات الوطنية، في البوسنة والهرسك، في الفترة اﻷخيرة.
    Noting the importance of the preparatory process for the successful outcome of the special session, UN وإذ تشير إلى أهمية العملية التحضيرية في إنجاح نتائج الدورة الاستثنائية،
    Croatia commends the Agency for the successful continuation of its wide-ranging activities in the fields of technology, safety and verification. UN وتثني كرواتيا على الوكالة لنجاحها في مواصلة أنشطتها الواسعة النطاق في مجالات التكنولوجيا والأمان والتحقق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus