UNAMA has stressed the need for a comprehensive engagement with Afghan line ministries for the successful planning and implementation of the process. | UN | وكانت البعثة قد شددت على ضرورة الانخراط الشامل مع الوزارات التنفيذية الأفغانية لنجاح تخطيط هذه العملية وتنفيذها. |
Securing the appropriate level of dedicated technical staff capacity from the beginning would be vital for the successful implementation of the project. | UN | فضمان وجود ملاك مناسب من الموظفين التقنيين المكرسين منذ البداية سيكون في غاية الأهمية بالنسبة لنجاح تنفيذ المشروع. |
Tajikistan fully supports the initiative on ensuring universal access to advanced energy services and considers it a prerequisite for the successful achievement of the Millennium Development Goals. | UN | وتؤيد طاجيكستان تأييدا تاما المبادرة بشأن ضمان حصول الجميع على الخدمات المتقدمة في مجال الطاقة، وتعتبره شرطا أساسيا للنجاح في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
The EU agrees that the referrals are important for the successful implementation of the completion strategies, as well as for the legacy of the Tribunals. | UN | ويوافق الاتحاد الأوروبي على أهمية الإحالات للنجاح في تنفيذ استراتيجيات الإنجاز، ولإرث المحكمتين. |
The Board is of the view that some of the unimplemented activities were critical for the successful implementation of IPSAS. | UN | ويرى المجلس أن بعض الأنشطة التي لم تنفذ بعد لا غنى عنها في تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية بنجاح. |
And this, again, is of fundamental importance for the successful implementation of each and all of the conventions, agreements and programmes generated by the Rio Conference. | UN | وهذا يكتسي أيضا أهمية حاسمة في نجاح تنفيذ كل من الاتفاقيات والاتفاقات وبرامج العمل التي ولﱠدها مؤتمر ريو. |
Therefore, leadership by high-level managers is critical for the successful governance and implementation of all initiatives. | UN | ومن ثم، تمثل القيادة،على مستوى كبار المديرين، عنصرا حاسما لنجاح إدارة وتنفيذ جميع هذه المبادرات. |
Both delegations remarked that all necessary conditions were in place for the successful development of cooperation between the Russian Federation and Ukraine in space activities. | UN | ولاحظ الوفدان أن جميع الظروف اللازمة قائمة لنجاح تطوير التعاون بين الاتحاد الروسي وأوكرانيا في مجال الأنشطة الفضائية. |
In the Declaration, participants conveyed their appreciation to the Secretary-General for the successful preparation of the Forum by the United Nations Secretariat. | UN | وأبلغ المشاركون الأمين العام، من خلال الإعلان، بتقديرهم لنجاح الأمانة العامة للأمم المتحدة في التحضير للمنتدى. |
Cooperation among States is an essential requirement for the successful implementation of the Convention on the Law of the Sea. | UN | والتعاون فيما بين الدول مطلب أساسي لنجاح تنفيذ اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار. |
Those concerted efforts were required for the successful achievement of the Millennium Development Goals and, in particular, in the improvement of lives of women. | UN | وأضاف أن هذه الجهود المنسّقة لازمة للنجاح في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وخاصة لتحسين حياة المرأة. |
Indeed, progress in the implementation of Goal 8 has been recognized as being critical for the successful achievement of the other seven Goals. | UN | وبالفعل تم الاعتراف بأن إحراز تقدم في بلوغ الهدف 8 يعتبر أمراً حاسماً للنجاح في تحقيق الأهداف السبعة الأخرى. |
G. Communication and training 52. Effective communication is important for the successful implementation of the IPSAS adoption project. | UN | 52 - كفالة الاتصال الفعال مفتاح للنجاح في تنفيذ مشروع اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
The responsibility for the successful completion of disarmament, demobilization and reintegration now lies with the national authorities. | UN | والآن تقع مسؤولية إتمام عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بنجاح على عاتق السلطات الوطنية. |
The Special Committee reaffirms that an integrated approach will be necessary for the successful implementation of the strategy. | UN | وتؤكد اللجنة الخاصة من جديد أنّ الأخذ بنهج متكامل سيكون ضروريا لتنفيذ الاستراتيجية بنجاح. |
Continued United Nations and bilateral donor engagement will be essential for the successful implementation of the strategic plan for penal management. | UN | ويعتبر استمرار مشاركة الأمم المتحدة والجهات المانحة الثنائية أساسيا في نجاح تنفيذ الخطة الاستراتيجية للإدارة الجنائية. |
Based on the expected discussion, we will be able to extract important and detailed policy elements for the successful achievement of sustained, inclusive and equitable economic growth. | UN | واستناداً إلى المناقشة المتوقَّعة، سنكون قادرين على استخراج عناصر هامة ومفصَّلة في السياسة العامة، من أجل النجاح في تحقيق النمو الاقتصادي المطَّرد والشامل والمنصف. |
The knowledge, expertise and information that contributing countries bring are essential for the successful planning, management and oversight of peacekeeping missions. | UN | وتبقى المعرفة والخبرات والمعلومات التي تقدمها البلدان المساهمة ضرورية من أجل نجاح التخطيط والإدارة والرقابة على بعثات حفظ السلام. |
Attempts to curtail the sovereignty of States or to distort facts were no basis for the successful realization of human rights. | UN | وأن المحاولات المبذولة لتقليص سيادة الدول أو لتشويه الحقائق لا يمكن أن تشكل أساسا للتوصل الناجح إلى حقوق الإنسان. |
77. Substantial investment in change management throughout the Organization is an essential condition for the successful implementation of the Umoja solution. | UN | 77 - ومن الشروط الأساسية لإنجاح تنفيذ مشروع أوموجا، وجود استثمار كبير في إدارة التغيير في جميع أجهزة المنظمة. |
We are prepared to contribute to the efforts of the facilitator for the successful convening of this event. | UN | ونحن مستعدون للمساهمة في الجهود التي يبذلها الميسر من أجل إنجاح الدعوة إلى تنظيم هذا الحدث. |
Reaffirming that the people of Mozambique bear the ultimate responsibility for the successful implementation of the General Peace Agreement, | UN | وإذ يؤكد من جديد أن شعب موزامبيق يتحمل المسؤولية النهائية عن النجاح في تنفيذ اتفاق السلم العام، |
UNCTAD was particularly commended for the successful preparation of the Third United Nations Conference on the Least Developed Countries. | UN | وأثني على الأونكتاد بالخصوص لنجاحه في إعداد مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا. |
We commend the Bosnians and the international community for the successful holding of national elections in Bosnia and Herzegovina recently. | UN | ونحيــي أهل البوسنة والمجتمع الدولي على نجاح إجراء الانتخابات الوطنية، في البوسنة والهرسك، في الفترة اﻷخيرة. |
Noting the importance of the preparatory process for the successful outcome of the special session, | UN | وإذ تشير إلى أهمية العملية التحضيرية في إنجاح نتائج الدورة الاستثنائية، |
Croatia commends the Agency for the successful continuation of its wide-ranging activities in the fields of technology, safety and verification. | UN | وتثني كرواتيا على الوكالة لنجاحها في مواصلة أنشطتها الواسعة النطاق في مجالات التكنولوجيا والأمان والتحقق. |