Its great potential must be harnessed by, and for, the United Nations. | UN | ولا بد لﻷمم المتحدة من استغلال إمكانات اﻹعلام الضخمة والاستفادة منها. |
The section also covers requirements for the United Nations share of the costs of inter-organizational security measures. | UN | ويشمل الباب أيضا الاحتياجات لتغطية نصيب الأمم المتحدة من تكاليف الإجراءات الأمنية المشتركة بين المنظمات. |
It would be impossible for the United Nations to overcome the financial crisis unless the irregularities in the apportionment of its expenses were eliminated. | UN | وقال إنه سيكون من المستحيل أن تتغلب اﻷمم المتحدة على اﻷزمة المالية ما لم يتم القضاء على أوجه الخلل في تخصيص نفقاتها. |
In Chad for example, consent by the host Government was not initially given for the United Nations to deploy a military force. | UN | وفي تشاد على سبيل المثال، لم تعط الحكومة المضيفة موافقتها في البداية للأمم المتحدة على نشر قوة عسكرية. |
This will be reflected in the new strategy for the United Nations in mine action to be launched in 2013. | UN | وسينعكس ذلك في الاستراتيجية الجديدة للأمم المتحدة في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام، المقرر أن تبدأ في عام 2013. |
They also take fully into account the common accounting standards for the United Nations system, as adopted by the Administrative Committee on Coordination. | UN | وهي تأخذ أيضا في الحسبان بالكامل معايير المحاسبة الموحدة لمنظومة اﻷمم المتحدة التي اعتمدتها لجنة التنسيق اﻹدارية. |
The international community, in preparing for the United Nations Conference on Sustainable Development, now needs to re-energize. | UN | ويحتاج المجتمع الدولي الآن، في مرحلة الإعداد لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، لإعادة تنشيطه. |
Nevertheless, we are of the opinion that it is fundamental for the United Nations that the Security Council adapt to present realities. | UN | وعلى الرغم من ذلك، نرى أن من الأساسي بالنسبة إلى الأمم المتحدة أن يتكيف مجلس الأمن مع الحقائق الواقعة الراهنة. |
Objective of the Organization: To strengthen support for the United Nations through information products and news services | UN | هدف المنظمة: تعزيز دعم الأمم المتحدة من خلال منتجات إعلامية وخدمات إخبارية |
Advantages for the United Nations in granting observer status to the International Renewable Energy Agency | UN | استفادة الأمم المتحدة من منح مركز المراقب للوكالة الدولية للطاقة المتجددة |
Objective of the Organization: To strengthen support for the United Nations through information products and news services | UN | أهداف المنظمة: تعزيز دعم الأمم المتحدة من خلال منتجات إعلامية وخدمات إخبارية |
Objective of the Organization: To strengthen support for the United Nations through information products and news services | UN | هدف المنظمة: تعزيز دعم الأمم المتحدة من خلال منتجات إعلامية وخدمات إخبارية |
A report is expected to be submitted to the General Assembly in 2013 on a long-term capital programme and prioritization strategy for the global premises for the United Nations Secretariat. | UN | ومن المتوقع تقديم تقرير إلى الجمعية العامة خلال عام 2013 بشأن برنامج طويل الأجل يعنى بالمرافق واستراتيجية تحديد الأولويات لأماكن عمل أمانة الأمم المتحدة على الصعيد العالمي. |
That is why it is so important for the United Nations to become aware as soon as possible of the importance of this threat to humankind. | UN | وعليه، من الأهمية بمكان أن تكون الأمم المتحدة على إدراك تام في أسرع وقت ممكن لأهمية هذا التهديد للبشرية. |
Information and communications technology, disaster recovery and business continuity for the United Nations | UN | تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، استعادة قدرة الأمم المتحدة على العمل بعد الكوارث وضمان استمرار العمل فيها |
This demonstrates the Chinese Government's important support for the United Nations work in human rights. | UN | ويدل ذلك على المساندة القوية من حكومة الصين لعمل اﻷمم المتحدة في مجال حقوق اﻹنسان. |
for the United Nations, facing numerous challenges on a broad canvas of issues, the ability to provide in-depth independent and balanced research findings, as well as appropriate training for its staff and for Member States, is indispensable. | UN | وبالنسبة للأمم المتحدة التي تواجه تحديات كثيرة تمس طائفة عريضة من القضايا، تعد القدرة على إجراء بحوث مستقلة متعمقة تخلص إلى نتائج متوازنة وعلى توفير التدريب لموظفيها وللدول الأعضاء، أمرا لا غنى عنه. |
Several tools were developed for the United Nations on climate neutrality and sustainable procurement in response to the commitment of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination (CEB). | UN | وطُوّرت أدوات عدّة لفائدة الأمم المتحدة فيما يتصل بتعادلية الأثر المناخي وتحرّي الاستدامة في عمليات الشراء استجابةً لالتزام مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق. |
This has made it increasingly difficult for the United Nations to continue advocating for the release and integration of children. | UN | وهذا الأمر جعل من الصعب على نحو متزايد للأمم المتحدة أن تواصل الدعوة لإطلاق سراح هؤلاء الأطفال وإدماجهم. |
The organization helped design, and collect the data for the United Nations Study on Violence Against Children. | UN | وساعدت المنظمة في إعداد وجمع البيانات من أجل دراسة الأمم المتحدة المتعلقة بالعنف ضد الأطفال. |
In that regard, the Marshall Islands called for the United States to consider its Changed Circumstances Petition. | UN | وفي هذا الصدد، تدعو جزر مارشال الولايات المتحدة إلى النظر في الالتماس الخاص بتغيُّر الظروف. |
Hawaii offers lessons for the United Nations with regard to its responsibility towards indigenous peoples. | UN | فهاواي توفر دروسا للولايات المتحدة فيما يتعلق بمسؤوليتها تجاه الشعوب الأصلية. |
Ratification of the Treaty remains a top priority for the United States. | UN | وما زال التصديق على هذه المعاهدة أولوية عليا بالنسبة للولايات المتحدة. |
Integrated headquarters facility for the United Nations Assistance Mission for Iraq, Baghdad | UN | المقر المتكامل لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق، في بغداد |
for the United Nations: For the International Seabed Authority: | UN | عن الأمم المتحدة عن السلطة الدولية لقاع البحار |
Both cases involved a potential loss of revenue for the United Nations Iraq account owing to non-compliance by purchasers with the authorized discharge destination. | UN | وقد انطوت الحالتان على خسارة محتملة في حساب الأمم المتحدة المتعلق بالعراق لإيرادات بسبب عدم التزام المشترين بجهـة تفريغ الشحنة المرخص بها. |
It may be worth exploring a more active role for the United Nations in this context. | UN | وقد يكون من المجدي النظر في دور أكثر فعالية للأمم المتحدة في هذا السياق. |
2009/5 Post classification exercise and implementation for the United Nations Office for Project Services | UN | عملية تصنيف الوظائف وتنفيذها لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع |