In that regard, it manages the safety measures for the use of dangerous chemicals and for radiation protection. | UN | وفي هذا الصدد، تتولى الإشراف على اتخاذ تدابير السلامة لاستخدام المواد الكيميائية الخطرة والحماية من الإشعاعات. |
Commission has completed arrangements for the use of data from external sources. | UN | وقد أكملت اللجنة الترتيبات المتعلقة باستخدام البيانات المتاحة من مصادر خارجية. |
In the international context, there is no specific frequency spectrum and regulations for the use of nanosatellites in space. | UN | وفي السياق الدولي، لا يوجد طيف محدَّد من الترددات أو لوائح بشأن استخدام السواتل النانوية في الفضاء. |
Many rice producers are seeking to shift out of rice, with implications for the use of land and water resources. | UN | ويسعى العديد من منتجي الأرز إلى التحول عن إنتاجه، مما سيكون له آثار على استخدام الأراضي والموارد المائية. |
:: Increased resource mobilization for the achievement of the Goals, particularly for the use of forests in that regard. | UN | :: زيادة تعبئة الموارد لتحقيق تلك الأهداف، ولا سيما لتسخيرها من أجل استخدام الغابات في هذا الصدد. |
The Claimant asserts that it did not charge the Allied Coalition Forces for the use of the port. | UN | ويؤكد صاحب المطالبة أنه لم يتقاض أي رسوم من قوات التحالف أي رسم عن استخدام الميناء. |
The State party should revisit its position regarding legal justifications for the use of deadly force through drone attacks. | UN | ينبغي أن تراجع الدولة الطرف موقفها بشأن التبريرات القانونية لاستخدام القوة الفتاكة بواسطة هجمات الطائرات بلا طيّار. |
The State party should revisit its position regarding legal justifications for the use of deadly force through drone attacks. | UN | ينبغي أن تراجع الدولة الطرف موقفها بشأن التبريرات القانونية لاستخدام القوة الفتاكة بواسطة هجمات الطائرات بلا طيّار. |
At present, the communications budget allocated to the Office is insufficient for the use of videoconference for any of these activities. | UN | وفي الوقت الحالي، تعد ميزانية الاتصالات المخصصة للمكتب غير كافية لاستخدام التحاور بالفيديو عن بعد لأي من هذه الأنشطة. |
In that regard, deciding on guidelines and rules for the use of the flexible mechanisms under the Protocol was extremely important. | UN | وفي هذا الصدد، فان البت في المبادئ التوجيهية والقواعد المتعلقة باستخدام الآليات المرنة بمقتضى البروتوكول تعتبر في غاية الأهمية. |
The net additional appropriation of $439,800 will be subject to the provisions for the use and operation of the contingency fund. | UN | وسيخضع الاعتماد الاضافي الصافي وقدره ٨٠٠ ٤٣٩ دولار لﻷحكام المتعلقة باستخدام وتشغيل صندوق الطوارئ. |
The Board recommends that the Administration implement an overall strategy for the use of office space. | UN | يوصي المجلس بأن تنفذ الإدارة استراتيجية شاملة بشأن استخدام الحيز المكتبي. |
C. Unequal opportunities for the use of languages in the work environment | UN | جيم - فرص غير متكافئة بشأن استخدام اللغات في بيئة العمل |
Italy mentioned encountering difficulties with States that did not have legal provisions providing for the use of the technique. | UN | وذكرت إيطاليا مواجهة صعوبات مع الدول التي لا توجد لديها أحكام قانونية تنص على استخدام هذا الأسلوب. |
Develop training materials for the use and participation in the clearing-house mechanism jointly with Basel and Rotterdam conventions | UN | تطوير مواد للتدريب على استخدام آلية تبادل المعلومات والمشاركة فيها بالاشتراك مع اتفاقيتي بازل وروتردام |
Actively engaged in advocacy for the use of CEDAW as a tool for empowering and protecting women. | UN | :: ساهمت بنشاط في الدعوة من أجل استخدام اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة كأداة لتمكين المرأة وحمايتها. |
State responsibility for the use of force and the maintenance of peace and security could not be delegated to private companies. | UN | ولا يمكن تفويض مسؤولية الدولة عن استخدام القوة والحفاظ على السلم والأمن إلى شركات خاصة. |
Introduce special rules for the use of telephones; | UN | وضع قواعد خاصة فيما يتعلق باستخدام الهواتف؛ |
These are available for the use of States on topics as diverse as regulatory machinery, jurisdiction, investigatory powers for effective administration, compliance and enforcement and witness protection. | UN | وهي متاحة للدول لكي تستخدمها في مواضيع متنوعة كالآليات التنظيمية والولاية القضائية وسلطات التحري من أجل تحقيق الفعالية في الإدارة والامتثال والإنفاذ وحماية الشهود. |
(iii) Extrabudgetary funds provided to reimburse the Organization for the use of its facilities are not treated as trust funds. | UN | `3 ' لا تُعامل الأموال الخارجة عن الميزانية المقدمة رد التكاليف للمنظمة مقابل استخدام مرافقها بوصفها صناديق استئمانية. |
Government has imported US$3 million worth of equipment for the use of vocational training in prisons. | UN | وقد استوردت الحكومة معدات قيمتها 3 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة لاستخدامها في التدريب المهني في السجون. |
Conduct of a study on gender justice in traditional mediation and transitional justice systems for the use of civil society organizations | UN | إجراء دراسة عن تحقيق العدالة الجنسانية في نظم الوساطة التقليدية والعدالة الانتقالية لتستخدمها منظمات المجتمع المدني |
A German seller, the defendant, delivered a film coating machine for kitchen furnishings to an Italian leasing company for the use of an Italian lessee, the plaintiff. | UN | ورّد بائع ألماني، المدعى عليه، آلة لطلاء أثاث المطابخ الى شركة تأجير ايطالية، المدعية، لكي يستخدمها مستأجر ايطالي. |
He argues that the possession of nuclear weapons and the preparation for the use of nuclear weapons violates public international law and amounts to a crime against peace and a conspiracy to commit genocide. | UN | ويدلل على أن حيازة اﻷسلحة النووية والتحضير لاستعمالها ينتهك القانون الدولي العام، ويبلغ مبلغ الجريمة التي ترتكب ضد السلم، ويمثل مؤامرة تستهدف ارتكاب جريمة إبادة الجنس البشري. |
As more female police officers are being recruited and promoted, efforts have been made to develop a better job environment for women, such as by installing women's break rooms in police stations and introducing subsidies for the use of babysitters. | UN | ومع تزايد تعيين أفراد الشرطة الإناث وترقيتهن، تبذل الجهود لتحسين بيئة عملهن، مثل تخصيص غرف استراحة للنساء في أقسام الشرطة واستحداث إعانات مالية للاستعانة بمربيات للأطفال. |
These computers have direct access to the Internet and are provided for the use of delegations. | UN | ويمكن لهذه الحواسيب الاتصال مباشرة بالإنترنت وتقدم كي تستخدمها الوفود. |