The upcoming United Nations Conference on Sustainable Development marked an opportunity to place sustainable development on the development agenda for the years to come. | UN | وأشار إلى أن مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة الذي سيُعقَد قريباً يمثل فرصة لوضع التنمية المستدامة على جدول الأعمال الإنمائي للسنوات المقبلة. |
The steps taken above will help to ensure a substantial pipeline for the years to come. | UN | وستساعد الخطوات المتخذة أعلاه في كفالة إقامة شبكة محسوسة للسنوات المقبلة. |
That session could assess the security situation in the post-cold-war era and set the negotiating agenda for the years to come. | UN | ويمكن لتلك الدورة أن تقيم الحالة اﻷمنية في حقبة ما بعد الحرب البادرة وتحدد جدول أعمال للمفاوضات للسنوات القادمة. |
The International Year of Volunteers has put volunteering on a more solid basis for the years to come. | UN | وقد وضعت السنة الدولية للمتطوعين التطوع على قاعدة أكثر صلابة للسنوات القادمة. |
This approach will provide the basis for a new interdisciplinary frontier of research for the years to come. | UN | وهذا النهج سيوفر أساسا لاستكشاف أفق جديد للبحث تتعدد فيه التخصصات في السنوات المقبلة. |
We count on this decade-long experience to renew the work of the Organization for the years to come. | UN | إننا نعول على ما اكتسبناه من خبرة خلال هذا العقد كيما نجدد عمل المنظمة في السنوات المقبلة. |
We look forward for these upgraded systems continuing to reliably serve their purpose for the years to come. | UN | ونحن نتطلع إلى أن تستمر هذه النظم المحسَّنة في خدمة أهدافنا بشكل موثوق في السنوات القادمة. |
It is scheduled to conclude shortly and will generate an Agenda for Protection for the years to come. | UN | ومن المتوقع أن تختم عما قريب وأن تسفر عن جدول أعمال للحماية للسنوات المقبلة. |
It is scheduled to conclude shortly and will result in an agenda for protection for the years to come. | UN | ومن المقرر أن تختم المشاورات عما قريب وأن تسفر عن جدول أعمال للحماية للسنوات المقبلة. |
The United Nations system should also take coherent and well-coordinated approaches in support of African initiatives for the years to come. | UN | ويجب على منظومة الأمم المتحدة أن تتبنى نهجا متماسكة حسنة التنسيق دعما لمبادرات أفريقيا للسنوات المقبلة. |
In any case, we have a working framework for the years to come. | UN | ولدينا فيها على أية حال إطار عمل للسنوات المقبلة. |
A more meaningful engagement with the private sector, as with other stakeholders, has been identified as a priority for the years to come. | UN | وجرى تحديد زيادة التفاعل البنّاء مع القطاع الخاص ومع أصحاب المصلحة الآخرين، بوصفها أولوية للسنوات القادمة. |
It will then be up to them to decide upon the Agency programme for the years to come. | UN | وعندئذ سيتعين عليهم البت في برنامج الوكالة للسنوات القادمة. |
60. The challenge and opportunity ahead involve not only designing a renewed global partnership for development at present but also building a dynamic partnership for the years to come. | UN | 60 - ولا تتعلق التحديات والفرص التي تنتظرنا بتصميم شراكة عالمية متجدِّدة من أجل التنمية في الوقت الراهن فحسب إنما أيضا بإقامة شراكة دينامية للسنوات القادمة. |
I am also pleased to say that we consider the draft political declaration that we are about to adopt to be a comprehensive and ambitious agenda for the years to come. | UN | ومن دواعي سروري أن أقول إننا نعتبر مشروع الإعلان السياسي الذي نحن على وشك أن نعتمده جدول أعمال شامل وطموح للسنوات القادمة. |
Decisions made will determine the shape of the aid development system for the years to come. | UN | إذ ستحدد القرارات المتخذة فيه شكل نظام المساعدة الإنمائية في السنوات المقبلة. |
The major tasks for the Government of China for the years to come will be to tackle and address these problems. | UN | وستكون المهام الرئيسية لحكومة الصين في السنوات المقبلة هي التصدي لهذه المشاكل وحلها. |
UNESCO has already elaborated a handbook entitled " UNESCO and indigenous peoples: partnership to promote cultural diversity " , which presents the organization's response to the recommendations of the past Decade and discusses specific challenges for the years to come. | UN | وقد قامت اليونسكو بالفعل بصياغة كتيب بعنوان ' ' اليونسكو والشعوب الأصلية: شراكة لتعزيز التنوع الثقافي``، يعرض استجابة المنظمة لتوصيات العقد الماضي، ويناقش التحديات المحددة في السنوات المقبلة. |
Composite indicators which include a baseline and clear goals for the years to come will be essential. | UN | وسيكون من الضروري أن تتوفر مؤشرات مركبة تتضمن خط أساس وأهداف واضحة في السنوات القادمة. |
Heightened uncertainty hovered over growth prospects for the years to come. | UN | واشتدت حالة عدم اليقين التي تُخيم على آفاق النمو في السنوات القادمة. |
Job creation will be the most pressing challenge for the years to come. | UN | وسيشكل خلق الوظائف أكثر التحديات ضغطا على مدى السنوات المقبلة. |
Thus, the agenda of the United Nations for the years to come has been spelt out. | UN | وهكذا تمت صياغة جدول أعمال اﻷمم المتحدة لﻷعوام المقبلة. |