However, a more comprehensive legislation, containing both substantive provisions and mechanisms for their implementation, was deemed necessary. | UN | ومع ذلك، عُدَّ من الضروري وضع تشريع أشمل يحتوي على أحكام موضوعية وعلى آليات لتنفيذها. |
National climate change policies, strategies and programmes that have been enacted, including the institutional structures for their implementation. | UN | السياسات والاستراتيجيات والبرامج الوطنية التي وُضعت فيما يتعلق بتغير المناخ، بما في ذلك الهياكل المؤسسية لتنفيذها. |
National climate change policies, strategies and programmes that have been enacted, including the institutional structures for their implementation. | UN | السياسات والاستراتيجيات والبرامج الوطنية التي وُضعت فيما يتعلق بتغير المناخ، بما في ذلك الهياكل المؤسسية لتنفيذها. |
Chad, for its part, solemnly reaffirms its full commitment to these noble ideals and its determination to deploy every effort for their implementation. | UN | وتشاد من جانبها تؤكد رسميا من جديد التزامها التام بهذه المُثل العليا والنبيلة وتصميمها على بذل كل جهد من أجل تنفيذها. |
Various international conferences had supported those Standard Rules, stressing the need to develop strategies for their implementation. | UN | وقد أيدت المؤتمرات الدولية المختلفة هذه القواعد الموحدة مشددة التأكيد على ضرورة إعداد استراتيجيات لتنفيذها. |
Overall, the reforms were received positively and constructive suggestions made for their implementation and followup. | UN | وعموماً، استُقبلت الإصلاحات بإيجابية وقُدمت اقتراحات بناءة لتنفيذها ومتابعتها. |
ERM requires organization-wide risk management policies and processes, and provides a coherent methodology for their implementation. | UN | وتتطلب إدارة المخاطر المؤسسية إعمال سياسات وإجراءات في هذا الصدد على نطاق المنظمة، كما تتيح منهجية متسقة لتنفيذها. |
The action plans that emerged from those meetings are being publicized so as to ensure support for their implementation. | UN | ويجري نشر خطط العمل المنبثقة عن الاجتماعين من أجل تأمين الدعم لتنفيذها. |
Accordingly, the Special Representative is also developing guidance points for their implementation. | UN | وبناءً على ذلك، يضع الممثل الخاص أيضاً نقاطاً إرشادية لتنفيذها. |
The table below attempts to identify all operational elements and establish a clear framework for their implementation. | UN | ويُحاول الجدول أدناه تعيين جميع العناصر التنفيذية تحديد إطار واضح لتنفيذها. |
Nevertheless, the Group welcomed its recommendations and looked forward to resources being made available for their implementation. | UN | ومع ذلك، ترحب المجموعة بالتوصيات المنبثقة عنها وتتطلع إلى إتاحة الموارد لتنفيذها. |
States parties also assume the obligation to enact national legislation to domesticate the Guiding Principles and to provide a legal framework for their implementation. | UN | كما تلتزم الدول الأطراف بسنِّ قوانين لتبني المبادئ التوجيهية على المستوى الداخلي ولتوفير إطار قانوني لتنفيذها. |
It noted the accession to the 1951 Refugees Convention and its Protocol and the establishement of national mechanisms for their implementation. | UN | وأحاطت علماً بالانضمام إلى اتفاقية عام 1951 المتعلقة باللاجئين والبروتوكول الملحق بها وبإنشاء آليات وطنية لتنفيذها. |
Please provide information on the implementation of these activities and their results, in particular those measures listed in paragraphs 11-20 of the report, as well as details of the budgetary allocation for their implementation. | UN | يرجى تزويدنا بمعلومات عن تنفيذ هذه الأنشطة ونتائجها، لا سيما التدابير المشار إليها في الفقرات 11 إلى 20 من التقرير، بالإضافة إلى التفاصيل المتعلقة بالاعتمادات التي خصصت في الميزانية لتنفيذها. |
These documents are put at the disposal of the local police structures and all appropriate measures are taken for their implementation. | UN | وهذه الوثائق متاحة لأجهزة الشرطة المحلية وتتخذ جميع التدابير المناسبة لتنفيذها. |
It also promised to analyse them carefully with a view to adopting policies and actions for their implementation. | UN | ووعدت الحكومة أيضاً بأن تحلل هذه الاستنتاجات والتوصيات سنوياً بقصد اعتماد سياسات وإجراءات من أجل تنفيذها. |
It was now essential to develop a strategy for their implementation, and for mobilizing the necessary resources. | UN | ومن الضروري اﻵن أن توضع استراتيجية لتنفيذ تلك المشاريع ولتعبئة الموارد اللازمة. |
However, the Government has not yet formulated rules for their implementation. | UN | غير أن الحكومة لم تضع بعد قواعد لتنفيذ هذه اﻷحكام. |
To all these measures are assigned the entities responsible for their implementation and process and result indicators. | UN | وتُكلَّف بتنفيذ جميع هذه التدابير الهيئاتُ المسؤولة عن تنفيذها ومؤشرات العملية والنتيجة. |
The Government is urged to take specific, time-bound and transparent measures for their implementation. | UN | وتُحث الحكومة على اتخاذ تدابير محددة وموقوتة وشفافة لتنفيذهما. |
He endorsed the comments made about the rather general nature of the draft conclusions, which gave rise to concern about the implications for their implementation in practice. | UN | وأضاف أنه يؤيد التعليقات التي أبديت بشأن الطبيعة العامة نوعاً ما لمشاريع الاستنتاجات، التي تثير القلق إزاء الآثار المترتبة على تنفيذها في الممارسة العملية. |
My Government supports these initiatives and will provide any cooperation necessary for their implementation. | UN | وحكومتي تدعم هذه المبادرات وستتعاون حسبما يلزم لتطبيقها. |
The Board invites the Administration to assign specific responsibility and establish an achievable time frame for their implementation. | UN | ويدعو المجلس الإدارة إلى تحديد مسؤوليات محددة ووضع إطار زمني يمكن تحقيقه من أجل تنفيذ تلك التوصيات. |
Should those draft projects be acceptable to the Commission, he would meet with Burundi's partners in Bujumbura to set up a timetable for their implementation. | UN | وإذا كانت هذه المشاريع مقبولة لدى اللجنة، فإنه سوف يجتمع مع شركاء بوروندي في بوجومبورا لوضع جدول زمني لتنفيذه. |
The implementation of sanctions could also be made more effective by improving the mechanisms and criteria for their implementation and lifting. | UN | وقد يصبح أيضا تنفيذ الجزاءات أكثر فعالية عن طريق تحسين اﻵليات والمعايير المتعلقة بتنفيذها ورفعها. |
They can also monitor service provision, propose appropriate policies to government, and advocate for their implementation. | UN | وبإمكانهم أيضاً رصد تقديم الخدمات، واقتراح السياسات المناسبة على الحكومة والدعوة إلى تنفيذها. |
While the human rights provisions are to be welcomed, the Comprehensive Peace Agreement does not contain specific measures for their implementation. | UN | ومع أنه ينبغي الترحيب بالأحكام المتعلقة بحقوق الإنسان، فإن اتفاق السلام الشامل لا يتضمن تدابير محددة بشأن تنفيذها. |
(f) To be guided by the Guidelines for the Prevention of Crime and play a leading role in developing effective crime prevention strategies and in creating and maintaining institutional frameworks for their implementation and review. | UN | (و) الاسترشاد بالمبادئ التوجيهية لمنع الجريمة()، وأداء دور قيادي في وضع استراتيجيات فعالة بشأن منع الجريمة وفي إنشاء وصون أطر مؤسسية تكفل تنفيذ تلك الاستراتيجيات واستعراضها. |
(f) To be guided by the Guidelines for the Prevention of Crimea and play a leading role in developing effective crime prevention strategies and in creating and maintaining institutional frameworks for their implementation and review. | UN | (و) الاسترشاد بالمبادئ التوجيهية لمنع الجريمة،(أ) وأداء دور قيادي في وضع استراتيجيات فعَّالة بشأن منع الجريمة وفي إنشاء وصون أُطُر مؤسسية تكفل تنفيذَ تلك الاستراتيجيات واستعراضَها. |