"for this reason" - Traduction Anglais en Arabe

    • ولهذا السبب
        
    • لهذا السبب
        
    • ولذلك
        
    • لذا
        
    • وهذا هو السبب
        
    • ولذا
        
    • ولهذا الغرض
        
    • أجل ذلك
        
    • ولهذه الأسباب
        
    • وهذا ما يدعو
        
    • هذا هو السبب
        
    • وهذا ما يجعل
        
    • لذلك السبب
        
    • هذا السبب
        
    • ولأجل ذلك
        
    for this reason, Canada believes that Council effectiveness should be at the centre of the debate on Council reform. UN ولهذا السبب تعتقد كندا أن فعالية المجلس ينبغي أن تكون في لب المناقشة المتعلقة بإصلاح مجلس الأمن.
    for this reason, such policies are crucial to everyone's destiny, and they cannot be limited to one strategy alone. UN ولهذا السبب تتسم تلك السياسات بأهمية حاسمة في تقرير مصير الجميع، وهي لا يمكن قصرها على استراتيجية واحدة منفردة.
    for this reason the plaintiff was not entitled to any damage for failure of payment by the seller. UN ولهذا السبب لا تكون الشركة المدعية مستحقة لأي تعويض عن عدم قيام الشركة المدعى عليها بالدفع.
    for this reason, the State party takes no issue with her failure to provide such documentary evidence. UN لهذا السبب فإن الدولة الطرف لا تعير اهتماماً لتقصير صاحبة الشكوى في تقديم الأدلة الوثائقية.
    for this reason, its methods must be urgently reformulated. UN ولذلك السبب، فمن الملح إعادة تشكيل أساليب عملها.
    for this reason, we wish to emphasize the importance of integrated policymaking, ongoing implementation and international cooperative approaches. UN ولهذا السبب فإننا نود التأكيد على أهمية وضع سياسات متكاملة وعلى التنفيذ المتواصل والنهج التعاونية الدولية.
    for this reason, the Government places special emphasis on granting access to different short courses to all persons wishing to enrol. UN ولهذا السبب تشدّد الحكومة بوجهٍ خاص على منح فرص التحاق جميع الأشخاص بدورات تعليمية قصيرة منوّعة للراغبين في ذلك.
    The paper certainly contains some ideas worth discussing, and for this reason it would have been nice if they had been discussed. UN وتتضمَّن الورقة بكل تأكيد بعض الأفكار الجديرة بالنقاش، ولهذا السبب فإنه لو كانت قد تمت مناقشتها لكان ذلك أمراً مستحباً.
    for this reason, the cases are mostly resolved through agreement on the payment of compensation for non-pecuniary damage. UN ولهذا السبب يتم تسوية معظم الحالات من خلال الاتفاق على دفع تعويض مقابل الأضرار غير المالية.
    for this reason the economic hardship threatens to disrupt the entire social life in Croatia with unforeseen consequences. UN ولهذا السبب تهدد المصاعب الاقتصادية بإحداث اضطرابات غير منظورة العواقب في الحياة الاجتماعية بكاملها في كرواتيا.
    for this reason in the General Conference we abstained on the resolution, which we felt was not contributing to a positive result. UN ولهذا السبب امتنعنا عن التصويت على القرار ذي الصلة في المؤتمر العام ﻷننا شعرنا أنه لا يسهم بأية نتيجة إيجابية.
    for this reason, product coverage should be expanded in this area to respond better to the expectations of developing countries. UN ولهذا السبب ينبغي التوسيع في شمول المنتجات في هذا المجال من اجل الاستجابة استجابة أحسن لتوقعات البلدان النامية.
    For us, this Organization has much significance and for this reason Malta intends to support the Secretary-General in his quest for urgent reform. UN وبالنسبة لنا، تحظى هذه المنظمة بأهمية كبيرة ولهذا السبب تعتزم مالطة أن تؤيد اﻷمين العام في مسعاه من أجل اﻹصلاح العاجل.
    for this reason, Cuba has year after year joined the group of States that sponsors this draft resolution in both forums. UN ولهذا السبب ما فتئت كوبا تنضم عاما بعد عام إلى مجموعة الدول المقدمة لمشروع القرار هذا في كلا المحفلين.
    for this reason it exercises particular care in decisions on requests for asylum received by members of this group. UN ولهذا السبب فإنها تمارس عناية خاصة في اتخاذ قراراتها المتعلقة بطلبات اللجوء الواردة من أعضاء هذه المجموعة.
    for this reason the petitioner claims that an application to court in this instance would be ineffective. UN ولهذا السبب تدعي صاحبة الالتماس أن اللجوء إلى المحكمة سيكون عديم الجدوى في هذه الحالة.
    for this reason, consideration could be given to putting any new approach in place for a trial period. UN ولهذا السبب يمكن إيلاء النظر في اتباع أي نهج جديد على نحو تجريبي لفترة زمنية محددة.
    for this reason, all replies have been included in this compilation. UN ولهذا السبب جرى إدراج كافّة الردود في هذه المجموعة الشاملة.
    Officials from the Public Legal Service said that they experienced considerable difficulty in gathering evidence for this reason. UN وقد قال مسؤولون من مكتب النيابة العامة إنهم واجهوا صعوبات كبيرة في جمع الأدلة لهذا السبب.
    The Board noted that the Procurement Section returned up to 10 per cent of all requisitions for this reason. UN ولاحظ المجلس أن قسم المشتريات أعاد لهذا السبب نسبة بلغت ١٠ في المائة من مجموع طلبات الشراء.
    for this reason, the first sentence in paragraph 16 is unnecessary. UN ولذلك لا تكون هناك ضرورة للجملة الأولى من الفقرة 16.
    for this reason, and because of their commitment to non-proliferation, they attach the utmost importance to disarmament. UN لذا وزيادة على حرصها على عدم الانتشار، فهي تولي أهمية قصوى لنزع هذا السلاح الفتاك.
    It is for this reason that this issue came up for consideration at the 2005 World Summit. UN وهذا هو السبب الذي دفع مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 إلى النظر في هذه المسألة.
    for this reason, they can be considered relatively reliable at least in indicating general trends in the abuse of the major substances. UN ولذا يمكن اعتبارها موثوقة نسبيا على الأقل في تبيان الاتجاهات العامة فيما يتعلق بتعاطي المواد الرئيسية. الشكل الأول
    for this reason, the courts play a very important role in providing redress to civil rights victims. UN ولهذا الغرض تؤدي المحاكم دوراً هاماً للغاية في توفير سبل انتصاف لضحايا الحقوق المدنية.
    Providing appropriate housing to the Roma community and its members remains one of the state's priority tasks and, for this reason, appropriate measures have also been envisaged in the National Programme of Measures for the Roma for the Period 2010 - 2015. UN ويظل توفير المسكن اللائق لجماعة الروما وأعضائها من المهام ذات الأولوية للدولة، ومن أجل ذلك نص برنامج التدابير المتعلقة بجماعة الروما للفترة 2010-2015 أيضا، على تدابير مناسبة.
    for this reason, the technical cooperation for DPRK in the area of human rights would be inconceivable unless [this] fundamental obstacle to its realization is removed once and for all. UN ولهذه الأسباب لا يمكن تصور مشاركة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في التعاون التقني في مجال حقوق الإنسان دون إزالة هذه العقبة الأساسية القائمة في سبيل ذلك التعاون مرة وإلى الأبد.
    for this reason, Uruguay once again reaffirms that we must work in concert within the framework of the competent multilateral institutions in order to significantly reduce agricultural tariffs, which now rise as high as 600 per cent. UN وهذا ما يدعو أوروغواي إلى التأكيد مرة أخرى على ضرورة أن ننسق جهودنا، في إطار المؤسسات المختصة المتعددة اﻷطراف، من أجل إحداث تخفيض ملموس في التعريفات الزراعية التي ارتفعت اﻵن إلى نسبة ٦٠٠ في المائة.
    for this reason, he had to escape quickly and only learned about the sentence later, through his family. UN وأضاف أن هذا هو السبب الذي دفعه إلى الهرب سريعاً ولم يعلم بالحكم إلا في وقت تالٍ عن طريق عائلته.
    for this reason a policy for the inclusion and protection of the rights of our migrant population and their families is a priority for us. UN وهذا ما يجعل سياسة إدماج وحماية حقوق سكاننا المهاجرين وعائلاتهم أولوية في نظرنا.
    It is for this reason that the authorities give priority to construction of dwellings. UN وتفضل السلطات العامة لذلك السبب بناء المساكن.
    It is for this reason that my Government views the irresponsible use or transfer of conventional arms as a serious threat to regional and global security and stability. UN ومن أجل هذا السبب تعتبر حكومتي أن استخدام ونقل الأسلحة التقليدية على نحو غير متسم بالمسؤولية يشكل تهديدا خطيرا للأمن والاستقرار علي الصعيدين الإقليمي والعالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus