"for those reasons" - Traduction Anglais en Arabe

    • ولهذه الأسباب
        
    • ولتلك الأسباب
        
    • لهذه الأسباب
        
    • لتلك الأسباب
        
    • فلتلك الأسباب
        
    • أجل هذه الأسباب
        
    • ومن أجل تلك الأسباب
        
    for those reasons, Japan had not sponsored the draft resolution. UN ولهذه الأسباب لم تنضم اليابان إلى مقدّمي مشروع القرار.
    for those reasons, Ecuador had voted against the draft resolution. UN ولهذه الأسباب فإن إكوادور قد صوَّتت ضد مشروع القرار.
    for those reasons, Ecuador would abstain from voting. UN ولهذه الأسباب فإن إكوادور سوف تمتنع عن التصويت.
    for those reasons the G-77 and China hope that this draft resolution will be adopted at this meeting. UN ولتلك الأسباب ترجو مجموعة السبعة والسبعين والصين أن يعتمد مشروع القرار هذا في هذه الجلسة.
    The Special Rapporteur noted from interviews that many victims had indeed failed to complain for those reasons. UN ولاحظ المقرر الخاص أثناء مقابلاته أن كثيراً من الضحايا لم يتقدموا بشكاوى لهذه الأسباب.
    for those reasons, my delegation abstained in the voting on paragraph 6 of the draft resolution. UN لتلك الأسباب مجتمعة، امتنع وفدي عن التصويت على الفقرة 6 من مشروع القرار.
    for those reasons, Iceland and Norway would abstain in the vote on the draft resolution. UN ولهذه الأسباب ستمتنع أيسلندا والنرويج عن التصويت على مشروع القرار.
    for those reasons, it would not be advisable to vote on option 1 or 2 in isolation from paragraph 11. UN ولهذه الأسباب فليس من المستصوب التصويت على الخيار رقم 1 أو رقم 2 بمعزل عن الفقرة 11.
    for those reasons, the law enforcement approach should not be exclusively relied upon as a prevention method. UN ولهذه الأسباب ينبغي ألا يعتمد نهج إنفاذ القانون حصرا وسيلة لمنع الاتجار.
    for those reasons, Africa would continue to advocate reforms and globalization that were sensitive to the situation of the world’s weakest economies. UN ولهذه الأسباب ستواصل أفريقيا المناداة بأن تراعى في الإصلاحات وعملية العولمة حالة أضعف اقتصادات العالم.
    for those reasons UNHCR found disengagement to be difficult. UN ولهذه الأسباب تجد المفوضية أن من الصعب ألا تشترك في ذلك.
    for those reasons, we oppose the use of no-action motions. UN ولهذه الأسباب نحن نعارض استخدام الاقتراحات المطالبة بعدم اتخاذ إجراء.
    for those reasons, it has become a challenge to achieve the Millennium Development Goals declared by the Assembly. UN ولهذه الأسباب أصبح تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية التي أعلنتها الجمعية العامة يشكل تحديا.
    for those reasons, his country would vote against the proposed amendment and urged other Member States to follow suit. UN ولهذه الأسباب فإن بلده سيصوت ضد التعديل المقترَح ويحث الدول الأعضاء على الأخرى أن تحذو حذوه.
    for those reasons, the G77 and China hope that the draft resolution will be adopted at this meeting. UN ولتلك الأسباب يحدو مجموعة السبعة والسبعين والصين الأمل بأن يعتمد مشروع القرار في هذه الجلسة.
    for those reasons Cuba has been able to join consensus on the resolution. UN ولتلك الأسباب تمكنت كوبا من الانضمام إلى توافق الآراء على القرار.
    for those reasons, the delegation of Paraguay fervently calls for appropriate support for the adoption of the draft resolution. UN ولتلك الأسباب يناشد وفد باراغواي بحمية تقديم التأييد المناسب لاعتماد مشروع القرار.
    for those reasons, therefore, when I ascended to this podium, it was not simply because the date and the time for this item had come. UN لهذه الأسباب إذن، عندما اعتليت هذه المنصة، لم يكن ذلك لمجرد أن الموعد والوقت لهذا البند قد حانا.
    for those reasons, we regret that we were unable to sponsor this year's draft resolution. UN لهذه الأسباب نأسف لعدم استطاعتنا الاشتراك في تقديم مشروع قرار هذا العام.
    for those reasons, his delegation would vote against the draft resolution. UN لهذه الأسباب سيصوت وفد بلده ضد مشروع القرار.
    for those reasons, Canada abstained in the voting on the resolution. UN لتلك الأسباب امتنعت كندا عن التصويت على القرار.
    for those reasons we abstained. UN فلتلك الأسباب امتنعنا عن التصويت عليه.
    It is for those reasons that we must resolve to strengthen communication and dialogue among all Member States. UN ومن أجل هذه الأسباب يجب أن نعقد العزم على تعزيز الاتصالات وإجراء الحوار فيما بين جميع الدول الأعضاء.
    Thus, for those reasons, my country's delegation will vote in favour of this draft resolution. UN لذا، ومن أجل تلك الأسباب فإن وفد بلادي، سيصوت لصالح مشروع القرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus