"forbids" - Traduction Anglais en Arabe

    • يحظر
        
    • يمنع
        
    • تحظر
        
    • ويحظر
        
    • وتحظر
        
    • يحرم
        
    • تمنع
        
    • ويمنع
        
    • يحرّم
        
    • يمنعك
        
    • تحرم
        
    • يحرمه
        
    • حرم
        
    • يحرمك
        
    The principle forbids the infliction of suffering or destruction not necessary for the accomplishment of legitimate military purposes. UN فهو مبدأ يحظر التسبب في المعاناة أو الضرر أو الدمار دون ضرورةٍ لتحقيق أغراض عسكرية مشروعة.
    The Namibian Constitution explicitly forbids discrimination on the basis of sex. UN يحظر الدستور الناميبي بشكل صريح أي تمييز على أساس الجنس.
    It forbids the broadcasting of propaganda for regimes or ideologies promoting discrimination on the grounds of language, race, religion or belief. UN فهو يمنع إذاعة الدعاية لنظم أو أيديولوجيات تشجع على التمييز على أساس اللغة أو العنصر أو الدين أو المعتقد.
    A pity you can't go into the abbey, but protocol forbids it. Open Subtitles من المؤسف أنه لا يمكنك الذهاب للدير لأن البروتكول يمنع ذلك
    Article 9 of the labour code forbids any discrimination. UN فالمادة 9 من قانون العمل تحظر أي تمييز.
    Article 23 of the Code nevertheless forbids officers to enter a place of abode between 6 p.m. and 6 a.m. UN لكن المادة 23 من القانون نفسه تحظر عليه الدخول إلى محل إقامة قبل الساعة 00/6 وبعد الساعة 00/18.
    The Constitution forbids any entity or programme to endorse racism, terrorism or ethnic cleansing. UN ويحظر الدستور كل كيان أو نهج يتبنى العنصرية أو الإرهاب أو التطهير الطائفي.
    Article 50 forbids all forms of discrimination in recruiting government employees. UN وتحظر المادة 50 جميع أشكال التمييز عند تعيين موظفي الحكومة؛
    The treaty of versailles forbids any other form of address. Open Subtitles معاهدة فرساي يحظر أي شكل آخر من أشكال العنوان.
    The Criminal Code of Belarus forbids life imprisonment for minors and the death penalty. UN ويحظر القانون الجنائي في بيلاروس فرض عقوبة السجن مدى الحياة على القصّر كما يحظر عقوبة الإعدام.
    International law clearly forbids such brutality. UN ومن الواضح أن القانون الدولي يحظر مثل هذه الوحشية.
    Cape Verde stated that legislation neither forbids nor punishes sexual relations between persons of the same sex, unless minors are involved. UN وأوضحت الرأس الأخضر أن القانون لا يحظر العلاقات الجنسية بين المثليين أو يعاقب عليها ما لم يتعلق الأمر بأطفال قاصرين.
    The second directive forbids any inmate to engage in any commercial enterprise. Open Subtitles التوجيه الثاني يمنع أي سجين من المشاركة في أيّ مشروع تجاري
    Meanwhile it is noteworthy that Islam is against all forms of torture and the Iran's constitution forbids it in the strongest terms. UN وفي الوقت نفسه يجدر ملاحظة أن الإسلام يناهض كل أشكال التعذيب وأن دستور إيران يمنع التمييز بأقوى العبارات.
    Section 277 forbids oppression by a public servant, as follows: UN فالقسم 277 يمنع القمع من جانب أي موظف عام وينص على أن:
    China also forbids prenatal sex selection for non-medical purposes. UN كما تحظر الصين انتقاء نوع الجنس قبل الولادة ﻷغراض غير طبية.
    Article 13 of the new law forbids persons with the status of public officials to practise as lawyers. UN وهكذا فإن المادة ٣١ من القانون الجديد تحظر ممارسة مهنة المحاماة على جميع اﻷشخاص الذين لهم صفة الموظف.
    This article also forbids any propaganda or agitation inciting social, racial, national or religious hatred or enmity. UN كما تحظر هذه المادة أي دعاية أو إثارة تحرض على الكراهية أو العداوة الاجتماعية أو العرقية أو القومية أو الدينية.
    Texas forbids discrimination in the provision of emergency medical services. UN وتحظر تكساس التمييز في مجال تقديم الخدمات الطبية الطارئة.
    I've never looked at myself. My god forbids mirrors.' Open Subtitles أنا لم أنظر أبدا الى شكلى إلهى يحرم المرايات
    You said there's nothing within the regulations that forbids it. Open Subtitles لقد قلتي بنفسك بأنه لاتوجد قوانين تمنع حدوث ذلك
    The Law further forbids employers from publishing job notices which have the effect of discriminating on the basis of any of the classifications noted above. UN ويمنع القانون أصحاب العمل أيضا من نشر إعلانات وظائف تميز على أساس أي واحد من المعايير التي سبق ذكرها.
    Islam forbids narcotics. Go do your pushing somewhere else, pusher! Open Subtitles الإسلام يحرّم المخدّرات روّجي بضاعتك بمكان آخر أيّتها المروّجة!
    This knight's faith forbids him to look upon you as a woman even as yours forbids you to look upon him as a man. Open Subtitles إخلاص هذا الفارس يمنعه من النظر إليك كإمرأة و كذلك إخلاصك يمنعك من النظر إليه كرجل
    This prohibition is attributable to the fact that personal status legislation is based on the sharia, which forbids [Muslim] women from marrying non-Muslims. UN وأصل هذا النهي هو أن التشريع الخاص بالأحوال الشخصية في الجزائر مستمد من الشريعة التي تحرم زواج المسلمة من غير المسلم.
    The court cannot force Ms. Rafiq to do something her religion forbids. Open Subtitles (لا يمكن للمحكمة أن تجبر السيدة (رفيق بفعل شيئ يحرمه دينها
    If a king forbids his subjects to wear a crown, that doesn't mean he can't wear one himself. Open Subtitles إذا حرم الملك مواطنيه على ارتداء التاج ذلك لا يعني انه لا يمكنه ارتدائه بنفسه
    Gail forbids you from delivering our baby, and she's being a massive "B" about it. Open Subtitles غيل يحرمك من تقديم طفلنا، وقالت انها يجري ضخمة "ب" حول هذا الموضوع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus