"forced and early" - Traduction Anglais en Arabe

    • القسري والمبكر
        
    • المبكر والقسري
        
    • القسري والزواج
        
    Finally, forced and early marriage in camps of internally displaced persons remains an issue that needs to be better monitored and documented. UN وأخيرا، لا يزال الزواج القسري والمبكر في مخيمات المشردين داخليا مسألة تحتاج إلى الرصد والتوثيق بصورة أفضل.
    The practice of forced and early marriage has been a grave obstacle to girls' education. UN وتمثل ممارسة الزواج القسري والمبكر عقبة كبيرة أمام تعليم الفتيات.
    The Committee is further concerned about the persistence of forced and early marriage. UN ويساور اللجنة القلق كذلك إزاء استمرار الزواج القسري والمبكر.
    The legislation prohibiting harmful traditional practices and forced and early child marriages should be strictly enforced. UN ويجب أن تنفذ التشريعات التي تحظر الممارسات التقليدية الضارة وزواج الأطفال القسري والمبكر تنفيذاً صارماً.
    Recognizing that forced and early marriage contributes to girls' faring disproportionately worse than boys in terms of access to primary school, UN وإذ تسلم بأن الزواج المبكر والقسري يسهم في جعل البنات أقل حظا من الأولاد من حيث الحصول على التعليم الابتدائي،
    The Children's Act also prohibits forced and early marriages of minors. UN ويحظر قانون الأطفال أيضا زواج القاصرات القسري والمبكر.
    The Committee is further concerned about the persistence of forced and early marriage. UN ويساور اللجنة القلق كذلك إزاء استمرار الزواج القسري والمبكر.
    It welcomed efforts to combat FGM and noted the persistence of forced and early marriage. UN ورحب بالجهود الرامية إلى مكافحة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية، ولاحظ استمرار الزواج القسري والمبكر.
    The State party should take appropriate measures, including through legislative steps, to protect children against forced and early marriages. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير مناسبة، بما في ذلك تدابير تشريعية، لحماية الأطفال من الزواج القسري والمبكر.
    In this regard, the State party should conduct awareness-raising campaigns on the negative effects of forced and early marriages. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تنظم الدولة الطرف حملات إعلامية للتوعية بالآثار الضارة للزواج القسري والمبكر.
    International law has further reiterated and reinforced the provisions within the Convention that prohibit forced and early marriages. UN وقد تواصل تكرار أحكام الاتفاقية التي تحظر الزواج القسري والمبكر وتدعيمها في القانون الدولي.
    The State party should take appropriate measures, including through legislative steps, to protect children against forced and early marriages. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير مناسبة، بما في ذلك تدابير تشريعية، لحماية الأطفال من الزواج القسري والمبكر.
    In this regard, the State party should conduct awareness-raising campaigns on the negative effects of forced and early marriages. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تنظم الدولة الطرف حملات إعلامية للتوعية بالآثار الضارة للزواج القسري والمبكر.
    40. Montenegro commended the efforts made to address forced and early marriage. UN 40- وأشاد الجبل الأسود بالجهود المبذولة للتصدي للزواج القسري والمبكر.
    Child Welfare Committees have been established at chiefdom, district and regional levels to sensitize the communities about disadvantages of forced and early marriages including other harmful traditional practices in their communities. UN وأُنشئت لجان معنية برعاية الطفل على مستوى العشيرة والقضاء والمحافظة لتوعية المجتمعات بأضرار الزواج القسري والمبكر بما في ذلك الممارسات التقليدية الضارة الأخرى في مجتمعاتهم.
    It expressed concern regarding discrimination against women, FGM, forced and early marriage and women's land rights. UN وأعربت عن قلقها إزاء التمييز في حق المرأة وتشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية والزواج القسري والمبكر وحق المرأة في ملكية الأراضي.
    However, the Committee is deeply concerned at the increased prevalence of forced and early marriage of girls, at times even before they reach the age of 15 years, particularly in poor rural areas. UN ومع ذلك، تشعر اللجنة بالقلق البالغ إزاء زيادة انتشار الزواج القسري والمبكر للفتيات، في بعض الأحيان حتى قبل أن يصلن إلى سن 15 سنة، وخاصة في المناطق الريفية الفقيرة.
    The Committee recommends that the State party take concrete measures in order to combat and prevent forced and early marriage of girls by: UN 42- توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير ملموسة من أجل مكافحة ومنع الزواج القسري والمبكر للفتيات عن طريق:
    The Working Group asserted that the perpetuation of forced and early marriages was a result of gender inequality and lack of both a culture of education for girls and of self-esteem. UN وقد أكد الفريق العامل أن إدامة الزواج القسري والمبكر أمر ناجم عن عدم المساواة بين الجنسين والافتقار إلى ثقافة مؤيدة لتعليم الفتيات والاعتداد بالنفس.
    Recognizing further that forced and early marriage increases the risk of HIV infection, UN وإذ تسلم كذلك بأن الزواج المبكر والقسري يزيد من احتمال العدوى بفيروس نقص المناعة البشرية،
    Concerned that there is a gap between countries' customs, traditions and practices and their laws, as some nations in which forced and early marriage occurs have laws establishing a minimum age of marriage, UN وإذ يساورها القلق لوجود فجوة بين عادات البلدان وتقاليدها وممارساتها وبين قوانينها، فبعض البلدان التي يمارس فيها الزواج المبكر والقسري لها قوانين تحدد السن الأدنى للزواج،
    Moreover, the Czech Republic asked Gabon on the measures aimed at eliminating the practice of forced and early marriage. UN وعلاوة على ذلك، سألت الجمهورية التشيكية غابون عن التدابير الرامية إلى القضاء على ممارسة الزواج القسري والزواج المبكر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus