"foreign currency" - Traduction Anglais en Arabe

    • العملات الأجنبية
        
    • بالعملات الأجنبية
        
    • العملة الأجنبية
        
    • النقد الأجنبي
        
    • بالعملة الأجنبية
        
    • عملة أجنبية
        
    • عملات أجنبية
        
    • بالنقد الأجنبي
        
    • العملة الصعبة
        
    • بعملات أجنبية
        
    • للعملات الأجنبية
        
    • القطع الأجنبي
        
    • بعملة أجنبية
        
    • بالعملة الصعبة
        
    • مجال العملات اﻷجنبية
        
    This could entail buying foreign currency to weaken their exchange rates. UN وقد ينطوي ذلك على شراء العملات الأجنبية لإضعاف أسعار صرفها.
    Structural adjustment programmes therefore are aimed at increasing countries' foreign currency earnings and reducing government spending. UN وعليه فإن برامج التكيف الهيكلي تهدف إلى زيادة حصائل العملات الأجنبية للبلدان وتخفيض الإنفاق الحكومي.
    For those field offices that maintain only local currency and United States dollar accounts, the Treasury processes foreign currency payments. UN أما المكاتب الميدانية التي لا تحتفظ إلا بحسابات بالعملة المحلية والدولار الأمريكي، فإن الخزانة تجهز مدفوعاتها بالعملات الأجنبية.
    Tourism represents the fourth source of foreign currency for the country. UN وتمثل السياحة رابع مصدر من مصادر العملة الأجنبية في البلد.
    Remittances have become one of the major sources of earned foreign currency for almost all the least developed and other developing countries. UN إن تحويلات العمال المهاجرين قد أصبحت أحد أهم مصادر النقد الأجنبي لأقل البلدان نموا وغيرها من البلدان النامية.
    This problem cannot be solved by simply requiring banks to match their foreign currency liabilities with foreign currency assets. UN ولا يمكن حل هذه المشكلة بمجرد أن يُطلب من المصارف معادلة التزاماتها بالعملة الأجنبية بأصول مقومة بالنقد الأجنبى.
    foreign currency remittances are a critical contributor to the economy. UN :: تمثل تحويلات العملات الأجنبية مساهمة حاسمة في الاقتصاد.
    Investments are stated at the lower of cost or market value taking into account changes in value arising from translation of foreign currency. UN وتُدرَج الاستثمارات بالسعر الأدنى من التكلفة أو القيمة السوقية مع مراعاة التغييرات التي طرأت على قيمتها من جراء تحويل العملات الأجنبية.
    Investments are stated at the lower of cost or market value taking into account changes in value arising from translation of foreign currency. UN وتدرج جميع الاستثمارات بأدنى سعر أو بسعر السوق مع مراعاة التغيرات في القيمة الناشئة عن تحويل العملات الأجنبية.
    The international business industry also makes an important contribution to the economy of Bermuda, bringing in large amounts of foreign currency. UN ويسهم قطاع الأعمال الدولي إسهاما مهما أيضا في اقتصاد برمودا ويساعدها في جلب مبالغ كبيرة من العملات الأجنبية.
    Trade liberalization has been a cornerstone of economic policy in the 1990s, as a means both to increase foreign currency earnings to service the large debt burden and to attract investment in industry. UN وكان تحرير التجارة هو حجر الزاوية في السياسة الاقتصادية في التسعينات، بوصفه الوسيلة لتحقيق أي زيادة في الايرادات من العملات الأجنبية لخدمة عبء الديون الثقيلة واجتذاب الاستثمار في مجال الصناعة.
    A large percentage of foreign currency denominated loans in a number of economies further compounds the risks. UN ومما يزيد من تعقيد المخاطر حصول عدد من الاقتصادات على نسبة كبيرة من القروض بالعملات الأجنبية.
    It is hardly possible that, in the foreseeable future, countries will have automatic access to a sufficient quantity of foreign currency funding to cope with a major crisis. UN ويكاد يكون من غير المحتمل في المستقبل المنظور، أن تتمكن البلدان من الحصول التلقائي على كمية كافية من التمويل بالعملات الأجنبية لمواجهة إحدى الأزمات الكبرى.
    Then we'll reinvest the earnings into foreign currency accounts with come can pounding interest and it's gone! Open Subtitles ثم سنقوم بإعادة استثمار الأرباح في حسابات العملة الأجنبية. مع بعض الفائدة المستوفاة.. ثم ..
    Forestry resources accounted for 11 per cent of gross domestic product and 20 per cent of its foreign currency. UN إذ تمثل موارد الحراجة 11 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي وتدر 20 في المائة من العملة الأجنبية للبلاد.
    Under the Chiang Mai Initiative, a network of bilateral currency-swap arrangements, enables a member country hit by a currency crisis to borrow foreign currency from other member countries. UN وبموجب مبادرة شيانغ ماي، تُقام شبكة من ترتيبات تبادل العملات لتمكين الدول الأعضاء المتضررة من أزمات العملات من اقتراض النقد الأجنبي من البلدان الأعضاء الأخرى.
    The rate of progress was delayed, which Eleject alleged was due to the Corporation's shortage of foreign currency. UN وتأخر معدل التقدم في المشروع وتدعي الشركة أن ذلك يرجع إلى عدم توافر النقد الأجنبي في المؤسسة.
    The Government has pledged that UNDP will receive the best available rate of exchange for its foreign currency transactions. UN وأعلنت الحكومة التزامها بأن يتلقى البرنامج الإنمائي أفضل أسعار صرف متوافرة لمعاملاته بالعملة الأجنبية.
    For export projects which generate foreign exchange these guarantees can extend to a waiver of the need to surrender foreign currency. UN وعلى صعيد مشاريع التصدير التي تولد عملة أجنبية، يمكن تمديد هذه الضمانات لتشمل اﻹعفاء من شرط تقديم عملة أجنبية.
    :: The purchase or sale of foreign currency in an amount equal to or greater than $10,000 or its equivalent in other currencies. UN :: شراء أو بيع عملات أجنبية بمبلغ يساوي أو يزيد عن مبلغ 000 10 دولار أو مايعادل هذا المبلغ بالعملات الأخرى.
    Governments need to pay particular attention to the rapid increase in foreign currency borrowing by domestic banks. UN ولا بد أن تولي الحكومات اهتماماً خاصاً للزيادة السريعة في اقتراض المصارف المحلية بالنقد الأجنبي.
    As a result, our bill for food imports continues to rise, using up much-needed foreign currency. UN وبفعل ذلك، ما زالت تكلفة استيرادنا للغذاء في ازدياد، مستنفدة العملة الصعبة التي نحن بحاجة ماسة إليها.
    Countries that need to balance their external accounts and have a large share of foreign currency debt face difficult trade-offs. UN وتواجه البلدان التي تحتاج إلى موازنة حساباتها الخارجية ولديها حصة كبيرة من الديون بعملات أجنبية عمليات مفاضلة صعبة.
    foreign currency ATM located on the ground floor. UN وأجهزة الصرف الآلي للعملات الأجنبية موجودة في الطابق الأرضي.
    Promoting cash crops for export as a means of earning foreign currency has a variety of effects on women's lives. UN ويعتبر تشجيع المحاصيل النقدية للتصدير وسيلة لكسب القطع الأجنبي وتترتب عليه مختلف الآثار على حياة المرأة.
    However, in practice, Governments have sometimes agreed to assist the project company in cases where the project company is unable to repay its debts in foreign currency owing to extreme devaluation of the local currency. UN الا أنه حدث في الواقع أن وافقت حكومات أحيانا على مساعدة شركة المشروع في الحالات التي تعجز فيها الشركة عن تسديد ديونها بعملة أجنبية بسبب تخفيض قيمة العملة المحلية تخفيضا بالغا.
    Imported nickel concentrate must, however, be paid for in advance of delivery, and BNC did not have the capacity to make such payments in foreign currency. UN بيد أنه ينبغي دفع مُركز النيكل المستورد قبل تسليمه ولم تكن لدى شركة بيندورا القدرة على دفع هذه المبالغ بالعملة الصعبة.
    The level of the required reserves of an institution might be increased disproportionately with a growing foreign currency exposure of the bank. UN ويمكن زيادة مستوى الاحتياطيات المشروطة لمؤسسة معينة، على نحو غير تنسابي، حسب تنامي تعرض المصرف للخطر في مجال العملات اﻷجنبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus