"foreign direct investment flows to" - Traduction Anglais en Arabe

    • تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى
        
    • تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي إلى
        
    • تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر الى
        
    • تدفق الاستثمار الأجنبي المباشر إلى
        
    • تدفق الاستثمارات الأجنبية المباشرة إلى
        
    • تدفقات الاستثمارات الأجنبية المباشرة إلى
        
    • في تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر إلى
        
    The United States Government supports foreign direct investment flows to Africa through the Overseas Private Investment Corporation (OPIC). UN وتدعم حكومة الولايات المتحدة تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى أفريقيا من خلال شركة الاستثمار الخاص الخارجي.
    Attracting increased foreign direct investment flows to African least developed countries UN اجتذاب مزيد من تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى أقل البلدان الأفريقية نموا
    foreign direct investment flows to Africa and Asia recovered somewhat between 2002 and 2003, while those to Central and Eastern Europe continued to rise. UN واستعادت تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى أفريقيا بعض عافيتها بين عامي 2002 و 2003، مع استمرار تزايد التدفقات إلى وسط أوروبا وشرقها.
    foreign direct investment flows to Cuba and the Dominican Republic, 20092011 UN تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي إلى كوبا والجمهورية الدومينيكية، للفترة 2009-2011
    Since 2006, foreign direct investment flows to the least developed countries have been larger than bilateral official development assistance (ODA). UN ومنذ عام 2006، أصبحت تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي إلى البلدان الأقل نمواً أكبر حجماً من المساعدة الإنمائية الرسمية الثنائية.
    Report of the Secretary-General on foreign direct investment flows to the least developed countries and non-African developing countries UN تقرير اﻷمين العام عن تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر الى أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير اﻷفريقية.
    Such countries accounted for only 4 per cent of total foreign direct investment flows to the developing world in 2010. UN ولم تشكل حصة هذه البلدان إلا 4 في المائة من مجموع تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى العالم النامي في عام 2010.
    These actions appear to have had a positive impact, as indicated by a significant rise in the foreign direct investment flows to least developed countries in recent years. UN ويبدو أن هذه الإجراءات كان لها أثر إيجابي على النحو الذي تدل عليه الزيادة الكبيرة في تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى أقل البلدان نموا في السنوات الأخيرة.
    Foreign direct investment flow remained concentrated on extractive industries with non-resource attracting sectors receiving a limited share of overall foreign direct investment flows to least developed countries. UN وظل تدفق الاستثمار الأجنبي المباشر متمركزا في الصناعات الاستخراجية، في حين ظلت القطاعات غير المستقطبة للموارد تتلقى حصة محدودة من إجمالي تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى أقل البلدان نموا.
    Foreign direct investment flows remained concentrated on extractive industries, with non-resource attracting sectors receiving a limited share of overall foreign direct investment flows to least developed countries. UN وظل تدفق الاستثمار الأجنبي المباشر متمركزا في الصناعات الاستخراجية، في حين ظلت القطاعات غير المستقطبة للموارد تتلقى حصة محدودة من إجمالي تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى أقل البلدان نموا.
    Foreign direct investment flows remained concentrated on extractive industries, with non-resource attracting sectors receiving a limited share of overall foreign direct investment flows to least developed countries. UN وظل تدفق الاستثمار الأجنبي المباشر متمركزا في الصناعات الاستخراجية، في حين ظلت القطاعات غير المستقطبة للموارد تتلقى حصة محدودة من إجمالي تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى أقل البلدان نموا.
    foreign direct investment flows to least developed countries increased sixfold between 2000 and 2008, exceeding $32 billion in 2008. UN وقد زادت تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى أقل البلدان نمواً ست مرات بين عامي 2000 و 2008، لتتجاوز 32 بليون دولار في عام 2008.
    In order to leverage foreign direct investment flows to the LDCs, a participatory approach was needed within the framework of cooperative and innovative arrangements involving Governments, the public and the private sector. UN ولدعم تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى أقل البلدان نموا، يحتاج الأمر إلى نهج تشاركي ضمن إطار ترتيبات تعاونية ومبتكرة تشمل الحكومات والقطاعين العام والخاص.
    Net foreign direct investment flows to developing Countries, 1991-2002 UN صافي تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى البلدان النامية، 1991-2002
    22. To work towards securing greater foreign direct investment flows to developing countries to support their development activities and to enhance the benefits they can drive from such investments, and to that end: UN 22- العمل من أجل ضمان زيادة تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى البلدان النامية بغية دعم أنشطتها الإنمائية وزيادة الفوائد التي يمكن أن تجنيها من هذه الاستثمارات، وتحقيقاً لهذه الغاية فإننا:
    foreign direct investment flows to Africa should also target labour-intensive infrastructure development projects. UN وينبغي أن تستهدف أيضا تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي إلى أفريقيا البنية التحتية التي تحتاج إلى كثافة في الأيدي العاملة ومشاريع التنمية.
    Both factors strengthened foreign direct investment flows to resource-rich countries in Africa, Latin America and Western Asia. UN وقد دعم كلا العاملين تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي إلى البلدان ذات الموارد الوفيرة، في أفريقيا وأمريكا اللاتينية وغرب آسيا.
    Efforts to create such an environment should be supported by the international community by providing, inter alia, technical assistance to increase productive capacity in the least developed countries and promoting foreign direct investment flows to those countries. UN وينبغي أن يدعم المجتمع الدولي الجهود الرامية إلى تهيئة تلك البيئة وذلك بالقيام، ضمن جملة أمور، بتوفير المساعدة التقنية لزيادة القدرة الإنتاجية لدى أقل البلدان نموا وتشجيع تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي إلى تلك البلدان.
    The Assistant Director observed that given that foreign direct investment flows to developing countries were increasing and that their importance was recognized, it was important that UNCTAD and other institutions be in a position to assist and advise developing countries. UN ورأى المدير المساعد أنه نظرا لتزايد تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر الى البلدان النامية والاعتراف بأهميته، فمن المهم أن يكون في إمكان الاونكتاد والمؤسسات اﻷخرى مساعدة البلدان النامية وإسداء المشورة اليها.
    (d) Appropriate harnessing of the potential for foreign direct investment and encouraging increased foreign direct investment flows to small island developing States; UN (د) الاستفادة الملائمة من إمكانات الاستثمار الأجنبي المباشر والتشجيع على زيادة تدفق الاستثمار الأجنبي المباشر إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    For that reason, there is a need for great vigilance to ensure that the upward trend of foreign direct investment flows to Africa is maintained and that development partners meet their pledge to raise aid flows to Africa to $66 billion annually, at 2008 prices, by 2010. UN ولهذا السبب، يلزم التحلي بأكبر قدر من اليقظة لضمان أن يستمر التوجه المتزايد في تدفق الاستثمارات الأجنبية المباشرة إلى أفريقيا وأن يفي الشركاء في التنمية بتعهداتهم بزيادة التدفقات إلى أفريقيا إلى مبلغ 66 بليون دولار سنويا بأسعار عام 2008 بحلول العام 2010.
    :: Fulfil official development assistance commitments and facilitate foreign direct investment flows to developing countries. UN :: الوفاء بالالتزامات التي تم التعهد بها في مجال المساعدة الإنمائية الرسمية وتيسير تدفقات الاستثمارات الأجنبية المباشرة إلى البلدان النامية.
    Indeed, the argument that shortfalls in official development assistance have been compensated for by increased foreign direct investment flows to developing countries has not held true in the case of most African countries. UN والواقع إن القول بأن الزيادة في تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر إلى البلدان النامية تعوض النقص في المساعدة اﻹنمائية الرسمية قول لا يصدق في حالة معظم البلدان اﻷفريقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus