"foreign direct investment in" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاستثمار الأجنبي المباشر في
        
    • الاستثمار المباشر الأجنبي في
        
    • للاستثمار المباشر الأجنبي في
        
    • الاستثمارات الأجنبية المباشرة في
        
    • للاستثمار الأجنبي المباشر في
        
    • بالاستثمار الأجنبي المباشر في
        
    • والاستثمار المباشر الأجنبي في
        
    • الاستثمار اﻷجنبي المباشر في مجال
        
    • يتعلق بالاستثمار المباشر الأجنبي في
        
    • والاستثمار اﻷجنبي المباشر في
        
    • الاستثمارات المباشرة الأجنبية في
        
    • الاستثمار اﻷجنبي المباشر الى
        
    • الاستثمار الأجنبي المباشر إلى
        
    Most foreign direct investment in agriculture, forestry and fishing has gone to coffee, tea and cotton plantations. UN وانصرف معظم الاستثمار الأجنبي المباشر في ميادين الزراعة والحراجة وصيد الأسماك، لمزارع البن والشاي والقطن.
    Economic development in Africa: The role of foreign direct investment in growth and development UN التنمية الاقتصادية في أفريقيا: دور الاستثمار الأجنبي المباشر في النمو والتنمية
    Sessional Committee II on item 5: Economic development in Africa: The role of foreign direct investment in growth and development. UN اللجنة الثانية للدورة المعنية بالبند 5: التنمية الاقتصادية في أفريقيا: دور الاستثمار الأجنبي المباشر في النمو والتنمية.
    Concerned that the rate of foreign direct investment in Africa is less than one per cent of the world total, UN وإذ يساوره القلق لأن نسبة الاستثمار المباشر الأجنبي في أفريقيا أقل من واحد في المائة من المجموع العالمي،
    Support for decision-making and policy formulation on foreign direct investment in the context of the Millennium Development Goals and the Monterrey Consensus UN دعم اتخاذ القرارات وصوغ السياسات بشأن الاستثمار المباشر الأجنبي في سياق الأهداف الإنمائية للألفية وتوافق آراء مونتيري
    Mitigating climate change through attracting foreign direct investment in advanced fossil fuel technologies UN تخفيف أثر تغير المناخ عن طريق جذب الاستثمار الأجنبي المباشر في تكنولوجيات الوقود الأحفوري
    foreign direct investment in Africa has also declined, shrinking by 10 per cent to $55 billion in 2010. UN وقد انخفض الاستثمار الأجنبي المباشر في أفريقيا أيضا، حيث تقلص بنسبة 10 في المائة إلى 55 بليون دولار في عام 2010.
    From 2007 until mid-2008, foreign direct investment in sub-Saharan Africa reached $15 billion. UN ومن عام 2007 حتى منتصف عام 2008، بلغ الاستثمار الأجنبي المباشر في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى 15 بليون دولار.
    foreign direct investment in Landlocked Developing Countries: UN الاستثمار الأجنبي المباشر في البلدان النامية غير الساحلية:
    Networking of expertise on foreign direct investment in the member States of the Economic and Social Commission for Western Asia ESCWA/UNCTAD UN الربط الشبكي للخبرات في مجال الاستثمار الأجنبي المباشر في الدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا
    As of 1996, over half of [foreign direct investment] in Romania was placed in Bucharest alone. UN وحتى عام 1996، كانت بوخارست وحدها تستأثر بما يزيد على نصف الاستثمار الأجنبي المباشر في رومانيا.
    Economic development in Africa: The role of foreign direct investment in growth and development UN التنمية الاقتصادية في أفريقيا: دور الاستثمار الأجنبي المباشر في النمو والتنمية
    Sessional Committee II on item 5: Economic development in Africa: The role of foreign direct investment in growth and development. UN اللجنة الثانية للدورة المعنية بالبند 5: التنمية الاقتصادية في أفريقيا: دور الاستثمار الأجنبي المباشر في النمو والتنمية.
    :: Lack of access to funding from United States banks for the development of projects with foreign direct investment in Cuba; UN :: استحالة الحصول على تمويل مضمون من المصارف الأمريكية لأغراض مشاريع الاستثمار المباشر الأجنبي في كوبا.
    Support for decision-making and policy formulation on foreign direct investment in the context of the Millennium Development Goals and the Monterrey Consensus UN دعم اتخاذ القرارات وصوغ السياسات بشأن الاستثمار المباشر الأجنبي في سياق الأهداف الإنمائية للألفية وتوافق آراء مونتيري
    That macroeconomic stability has resulted in increased foreign direct investment in recent years, especially in the mining sector. UN وترتب على هذا الاستقرار في الاقتصاد الكلي زيادة في الاستثمار المباشر الأجنبي في الأعوام الأخيرة، خاصة في قطاع التعدين.
    My delegation remains concerned about the levels of foreign direct investment in Africa. UN ولا يزال وفدي يشعر بالقلق إزاء مستويات الاستثمار المباشر الأجنبي في أفريقيا.
    Transnational corporations from developing countries, in particular China, India and South Africa, were the main sources of foreign direct investment in the landlocked developing countries in 2009. UN وفي عام 2009، كانت الشركات عبر الوطنية من البلدان النامية، وخصوصاً جنوب أفريقيا والصين والهند، تشكل المصادر الرئيسية للاستثمار المباشر الأجنبي في البلدان النامية غير الساحلية.
    The efforts of ASEAN were bearing fruit, as evidenced in the fact that foreign direct investment in the region had grown by 17 per cent in 2005. UN فقد تكللت جهود الرابطة بالنجاح، كما يدل على ذلك ازدياد الاستثمارات الأجنبية المباشرة في المنطقة بمقدار 17 في المائة في عام 2005.
    According to UNCTAD projections, China would become the world's fifth largest source of foreign direct investment in 2004. UN ووفقا لتوقعات الأونكتاد، يلاحظ أن الصين ستصبح في عام 2004، خامس أكبر مصدر للاستثمار الأجنبي المباشر في العالم.
    In accordance with its agenda, the Expert Meeting on foreign direct investment in Natural Resources discussed the role of transnational corporations (TNCs) in extractive industries and key implications for developing countries. UN 1- بحث اجتماع الخبراء المعني بالاستثمار الأجنبي المباشر في الموارد الطبيعية، وفقاً لجدول أعماله، دور الشركات عبر الوطنية في الصناعات الاستخراجية وما يترتب عليه من آثار رئيسية بالنسبة للبلدان النامية.
    They have recorded increased growth rates of gross domestic product and foreign direct investment in the past five years; and exports have surged, particularly for oil and other mineral resources; UN فقد سجلت زيادة في معدلات نمو الناتج المحلي الإجمالي والاستثمار المباشر الأجنبي في السنوات الخمس الماضية، وازدادت الصادرات، ولا سيما الصادرات من النفط والموارد المعدنية الأخرى؛
    All delegations taking the floor agreed that the liberalization of foreign direct investment in services was a major issue because of the important role that an efficient service sector played in the process of development. UN ٤ - ووافقت جميع الوفود التي تكلمت على أن تحرير الاستثمار اﻷجنبي المباشر في مجال الخدمات يمثل قضية رئيسية وذلك بسبب الدور الهام الذي يؤديه في عملية التنمية قطاع خدمي يتسم بالكفاءة.
    Special event on " Investment promotion regime for foreign direct investment in Least Developed Countries (LDCs) " UN مناسبة خاصة بشأن " نظام تشجيع الاستثمار في ما يتعلق بالاستثمار المباشر الأجنبي في أقل البلدان نموا "
    We still need official development assistance, and foreign direct investment in our economy is very much required. UN ولا نزال بحاجة إلى مساعدة إنمائية رسمية، والاستثمار اﻷجنبي المباشر في اقتصادنا مطلوب كثيرا.
    We must make real progress in the Doha round. We must increase foreign direct investment in the African economy. UN ويجب أن نحرز تقدما حقيقيا في جولة الدوحة، وأن نعمل على زيادة الاستثمارات المباشرة الأجنبية في الاقتصاد الأفريقي.
    In the 1980s, there was a more favourable assessment of the advantages of foreign direct investment, which resulted in measures and policies aimed at facilitating flows of foreign direct investment in sectors and activities under conditions that guarantee the contribution of those investments to the national economy. UN وقد شهدت الثمانينات تقييما أكثر إيجابية لمزايا الاستثمار اﻷجنبي المباشر، مما أدى الى تدابير وسياسات تستهدف تيسير تدفق الاستثمار اﻷجنبي المباشر الى القطاعات واﻷنشطة المختلفة على أساس شروط تضمن مساهمة هذه الاستثمارات في الاقتصاد الوطني.
    Attracting foreign direct investment in the least developed countries UN جذب الاستثمار الأجنبي المباشر إلى أقل البلدان نموا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus