"formalities" - Dictionnaire anglais arabe

    "formalities" - Traduction Anglais en Arabe

    • الشكليات
        
    • شكليات
        
    • الإجراءات الرسمية
        
    • الإجراءات الشكلية
        
    • إجراءات شكلية
        
    • والشكليات
        
    • بالشكليات
        
    • إجراءات رسمية
        
    • مراسم
        
    • الرسميات
        
    • بالإجراءات الرسمية
        
    • وشكلياتها
        
    • المعاملات الرسمية
        
    • للإجراءات الرسمية
        
    • معاملات
        
    formalities for the aliens already in the country are also simplified. UN وجرى أيضا تبسيط الشكليات المتعلقة باﻷجانب الموجودين بالفعل في البلد.
    Our intentions before this Assembly should aim to go beyond formalities. UN ويجــدر بنا أن نسـتهدف في هذه الجمعية إلى تجاوز الشكليات.
    The Government will be required to put in place a number of " effectiveness formalities " in order for the World Bank to disburse the additional funds. UN وسيلزم الحكومة إنشاء عدد من ' ' شكليات الفعالية`` لكي يقوم البنك الدولي بتقديم أموال إضافية.
    We expect the Peacebuilding Commission to streamline meetings, enhance efficiency, avoid formalities and ensure the quality of meetings. UN وننتظر من لجنة بناء السلام أن تنظم اجتماعاتها وتعزز كفاءتها وتتجنب الإجراءات الرسمية وتضمن جودة اجتماعاتها.
    Many formalities are applied by the administration without a legal basis. UN فالإدارة تطبق كثيراً من الإجراءات الشكلية دون وجود أساس قانوني.
    The Committee should not spend time on formalities in the informal consultations. UN وينبغي للجنة عدم إضاعة الوقت في الشكليات خلال المشاورات غير الرسمية.
    The Committee should not spend time on formalities in the informal consultations. UN وينبغي للجنة عدم إضاعة الوقت في الشكليات خلال المشاورات غير الرسمية.
    Is not it great sultan Time ruler and must comply with these formalities like an ordinary mortal? Open Subtitles ليس هو عظيم حاكم السلطان الوقت ويجب أن يتوافق مع هذه الشكليات مثل بشري عادي؟
    Gentlemen, we will now proceed with some minor formalities. Open Subtitles أيها السادة , ستقدموا الآن ببعض الشكليات البسيطة
    This is a general court martial. We'll dispense with unnecessary formalities. Open Subtitles هذه محاكمة عسكرية و لذلك سنستغني عن الشكليات الغير ضرورية
    But first, let's take care of a few formalities. Open Subtitles ولكن في البداية ,دعنا ننتهي من بعض الشكليات
    The regulation also provides for the management and operation of rehabilitation fund and monitoring and reporting formalities. UN وتنص اللائحة أيضاً على توفير أموال لإدارة وتشغيل صندوق إعادة التأهيل ورصده وعلى شكليات الرصد والإبلاغ.
    All the four cases submitted to the Constitutional Court to appeal against Parliament's decision had been rejected on legal formalities. UN وقد رفضت القضايا الأربع المقدمة إلى المحكمة الدستورية لاستئناف قرار البرلمان بناء على شكليات قانونية.
    External procurement formalities to obtain the required equipment and software are extremely burdensome. UN وتتسم الإجراءات الرسمية الخارجية للمشتريات، المتعلقة بالحصول على المعدات والبرامجيات المطلوبة، بصعوبة مفرطة.
    The registration of a religious group could be refused if the relevant formalities were not complied with - for example, if the requisite documents were not submitted. UN ويمكن رفض تسجيل مجموعة دينية عندما لا تستوفى الإجراءات الرسمية المطلوبة، مثل عدم تقديم وثائق مطلوبة.
    This draft was rejected due to the failure to fulfil certain formalities. UN ولقد رُفض مشروع القانون لعدم القيام ببعض الإجراءات الشكلية.
    The proceedings are not subject to other formalities and shall not require authentication. UN ولا تخضع الدعاوى لأي إجراءات شكلية أخرى ولا تستوجب التوثيق.
    The essential formalities in the procedure are those which guarantee appropriate and timely defence prior to the prohibition. UN والشكليات الرسمية اﻷساسية في الاجراء هي تلك التي تكفل دفاعاً ملائماً. وفي الوقت المناسب قبل فرض الحظر.
    With respect to formalities preceding marriage, the celebration of marriage must be initially announced through publication of marriage bans. UN وفيما يتعلق بالشكليات التي تسبق الزواج، يجب أن يعلن احتفال الزواج بداية من خلال إذاعة إعلان الزواج.
    It should be further noted that it is not unusual in this region for daily border crossings to occur without immigration formalities. UN وتجدر الإشارة كذلك إلى أنه ليس من غير المألوف أن تحدث عمليات عبور يومية للحدود في هذه المنطقة دون إجراءات رسمية للهجرة.
    Plenary: Opening formalities; General provision and scope of application; Definitions UN جلسة عامة: مراسم الافتتاح؛ الأحكام العامة ونطاق التطبيق؛ التعاريف
    Skip the formalities. You both know why I'm here. Open Subtitles تجاهلوا الرسميات , كلاكما يعلم لم انا هنا
    Persons in the country could travel abroad after complying with the necessary formalities. UN فيمكن أن يسافر الأشخاص الذين يعيشون في البلد إلى الخارج بعد التقيّد بالإجراءات الرسمية اللازمة.
    56. It is worth reiterating that it would be equally erroneous to assume that indigenous peoples have no proper understanding of the nature, formalities and implications of treaties and treaty-making. UN 56- وتجدر الإشارة مرة أخرى إلى أنه من الخطأ بنفس القدر أن يفترض أن الشعوب الأصلية لا تفهم على الوجه الصحيح طبيعة المعاهدات وإبرام المعاهدات وشكلياتها وآثارها.
    In this case, the determining factor is customs formalities. UN وفي هذه الحالة، فإن، العامل المحدد هو المعاملات الرسمية الجمركية.
    The Beninese authorities were anxious that they should leave for another destination, and the relevant formalities were being finalized. UN وسلطات بنن حريصة على ضرورة مغادرتهم إلى جهة أخرى ويتم حالياً وضع الصيغة النهائية للإجراءات الرسمية ذات الصلة.
    The first portion becomes due upon completion of the marriage formalities and the second normally becomes due upon dissolution of the marriage by death or divorce. UN يستحقّ القسم الأول بمجرد إتمام معاملات الزواج، أما القسم الثاني فيستحقّ عـادة عنـد انحلال الزواج بالوفاة أو الطلاق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus