However, the reintegration of former combatants, IDPs and refugees is not taking place without difficulties or constraints. | UN | غير أن إعادة إدماج المقاتلين السابقين والأشخاص المشردين داخليا واللاجئين لا تتم بدون مصاعب وقيود. |
:: Provision of support to disarmament and demobilization of 4,000 former combatants | UN | :: توفير الدعم لنزع سلاح 000 4 من المقاتلين السابقين وتسريحهم |
Provision of support to disarmament and demobilization of 4,000 former combatants | UN | توفير الدعم لنـزع سلاح 000 4 من المقاتلين السابقين وتسريحهم |
Progress made in disarming, demobilizing and reintegrating former combatants. | UN | التقدم المحرَز في نزع سلاح المحاربين السابقين أو تسريحهم أو إعادة إدماجهم؛ |
:: To assist all stakeholders in mobilizing resources and implementing plans for the socio-economic reintegration of former combatants. | UN | :: مساعدة جميع الأطراف المعنية على حشد الموارد وتنفيذ الخطط المتعلقة بالإدماج الاجتماعي والاقتصادي للمقاتلين السابقين. |
It is also a region with a large number of former combatants whose social reintegration has not yet been fully achieved. | UN | كما أنه منطقة يوجد فيها عدد كبير من المقاتلين السابقين لم يعاد بعد إدماجهم في المجتمع على نحو كامل. |
He also emphasized the need to support the demobilization of former combatants and their integration into civilian life. | UN | وأكد أيضا الحاجة إلى تقديم الدعم من أجل تسريح المقاتلين السابقين وإعادة إدماجهم في الحياة المدنية. |
The Multi-Country Demobilization and Reintegration Programme, managed by the World Bank, has given reinsertion allowances to former combatants. | UN | وقدم البرنامج المتعدد المانحين للتسريح وإعادة الإدماج، الذي يديره البنك الدولي، منحا لإعادة ضم المقاتلين السابقين. |
Social reconciliation and reintegration of former combatants into society is also crucial to the success of any peacebuilding process. | UN | :: وتتسم المصالحة الاجتماعية وإعادة إدماج المقاتلين السابقين في المجتمع بأهمية حاسمة لنجاح أي عملية لبناء السلام. |
It will be important to help reorient former combatants trained for war to assume new policing roles. | UN | ومن المهم تقديم المساعدة لإعادة توجيه المقاتلين السابقين المدربين على الحرب لأداء أدوار الشرطة الجديدة. |
ARTICLE 72: DISARMAMENT, DEMOBILIZATION AND REINTEGRATION, AND INTEGRATION OF former combatants INTO THE SUDANESE ARMED FORCES AND POLICE FORCES | UN | المادة 72: نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة دمجهم، والدمج في القوات المسلحة السودانية وقوات الشرطة |
Fairness, transparency and equity shall be ensured in determining the eligibility of former combatants targeted for assistance. | UN | 424 - ينبغي تحري العدالة والشفافية والإنصاف عند تقرير أهلية المقاتلين السابقين المستهدفين لتلقي المساعدة. |
The Parties shall not transfer former combatants who are below the age of 18 to the assembly areas. | UN | ' 4` لا تنقل الأطراف المقاتلين السابقين ممن هم دون الثامنة عشرة من العمر إلى مناطق التجميع. |
ARTICLE 74: INTEGRATION OF former combatants INTO THE SUDAN ARMED FORCES AND POLICE FORCES | UN | المادة 74: دمج المقاتلين السابقين في القوات المسلحة السودانية وقوات الشرطة |
Although the disarmament and demobilization of former combatants has progressed, reintegration efforts remain insufficient. | UN | ورغم إحراز تقدم في مجال نزع سلاح المحاربين السابقين وتسريحهم، فإن جهود إعادة الإدماج لا تزال غير كافية. |
The reintegration of former combatants and returnees to Burundi constituted another priority. | UN | وأضاف أن إعادة إدماج المحاربين السابقين والعائدين إلى بوروندي تشكل أولوية أخرى. |
After a period of observation, the former combatants will be interviewed for individual refugee status determination. | UN | وبعد فترة مراقبة، ستُجرى مقابلات مع المحاربين السابقين بغية تحديد مركز اللاجئ لكل منهم. |
UNMIS also carried out training workshops for former combatants and community police members in Juba, Khartoum and Rumbek. | UN | ونظمت البعثة أيضا حلقات عمل تدريبية للمقاتلين السابقين وأفراد الشرطة المجتمعية في جوبا والخرطوم ورمبيك. |
Moreover, former combatants shall be treated equally irrespective of their former association with any of the Movements. | UN | علاوة على ذلك، يحظى المقاتلون السابقون بمعاملة متساوية بغض النظر عن انتماءاتهم السابقة إلى أي من الحركات. |
A project targeting over 1,000 former combatants will be launched in Bouaké and Guiglo to help them find employment as motorcycle taxi drivers. | UN | وسينطلق في بواكيه وغيغلو مشروع يستهدف أكثر من 000 1 مقاتل سابق لمساعدتهم في العثور على عمل كسائقي دراجات نارية بالأجرة. |
There were also reports of the involvement of former combatants and uncontrolled FDN elements in armed robbery. | UN | كما ترددت أخبار عن ضلوع مقاتلين سابقين وعناصر شاردة من قوات الدفاع الوطنية في عمليات السطو المسلح. |
former combatants, government officials and United Nations sources have indicated to the Group that Hilaire now wields greater operational power than Lafontaine over militias in Beni and Lubero territories. | UN | وقد ذكر مقاتلون سابقون ومسؤولون حكوميون ومصادر من الأمم المتحدة للفريق أن هيلير يملك الآن سلطة تنفيذية على الميليشيات في إقليمي بيني ولوبيرو تفوق سلطة لافونتين. |
Some of the participants will be former combatants and unemployed and disaffected youth. | UN | وسيكون بعض المشاركين من قدماء المحاربين والشباب العاطلين عن العمل والمستائين. |
2.3.2 Integration of 12,000 former combatants from armed political parties and movements into the Burundian National Defence Force | UN | 2-3-2 إدماج 000 12 محارب سابق من الأحزاب والحركات السياسية المسلحة في قوة الدفاع الوطنية البوروندية |
former combatants have acquired specific professional skills that will help them to gain more permanent employment. | UN | واكتسب المحاربون السابقون مهارات فنية خاصة تمكنهم من الحصول على وظائف دائمة. |
Among other things, it provided for the demobilization, disarmament and reintegration of former combatants into society. | UN | ومن ضمن ما نص عليه الاتفاق تسريح المحاربين القدماء ونزع سلاحهم وإعادة إدماجهم في المجتمع. |
Number of disarmed, demobilized and repatriated former combatants | UN | عدد المحاربين القدامى الذين نزعت أسلحتهم وسرحوا وأعيد توطينهم |
There are however persistent reports about ongoing recruitment of former combatants from Liberia both by pro-Government forces and military elements of the Forces nouvelles based in the western part of Côte d'Ivoire. | UN | بيد أن هناك تقارير متواترة عن استمرار كل من القوات الموالية للحكومة وعناصر عسكرية تابعة للقوات الجديدة المرابطة في الجزء الغربي من كوت ديفوار في تجنيد محاربين سابقين من ليبريا. |
In some cases, the mining activities appear to be under chains of command by former combatants. | UN | ففي بعض الحالات، تبدو أنشطة التعدين وكأنها تخضع للهرمية القيادية للمحاربين السابقين. |
The disarmament of another 44,046 former combatants has been completed. | UN | وأُنجزت عملية نزع سلاح 046 44 مقاتلا سابقا آخر. |