In 2005, the Penal Code had been amended to criminalize all forms of trafficking, in accordance with the Palermo Protocol. | UN | وفي عام 2005، عُدل قانون العقوبات بحيث أصبح يجرّم جميع أشكال الاتجار بالبشر وفقاً لبروتوكول بالرما. |
She was curious to know whether it contained a definition of trafficking, or specified the forms of trafficking and exploitation, and the penalties incurred. | UN | وتريد أن تعرف إذا كان يتضمن تعريفا للاتجار، أو يحدد أشكال الاتجار والاستغلال، والعقوبات المفروضة. |
And in these circumstances the prostitution has increased as one of the forms of trafficking of human beings. | UN | وفي ظل هذه الظروف، ازداد البغاء كأحد أشكال الاتجار بالبشر. |
Measures taken and laws enacted or envisaged to suppress all forms of trafficking in women | UN | التدابير والقوانين المعتمدة أو المعتزم اعتمادها للقضاء على جميع أشكال الاتجار بالنساء |
Stressing the importance of a well-functioning, efficient, fair, effective and humane criminal justice system as the basis for a successful strategy against transnational organized crime, corruption, terrorism, drug trafficking and other forms of trafficking, | UN | وإذ تشدد على أهمية وجود نظام عدالة جنائية منصف يتسم بحسن الأداء والكفاءة والفعالية ويراعي الاعتبارات الإنسانية كأساس لنجاح أي استراتيجية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والفساد والإرهاب والاتجار بالمخدرات وأشكال الاتجار الأخرى، |
Thus, a number of States reported that their crime statistics did not cover some or all forms of trafficking in persons. | UN | ومن ثم أفاد عدد من الدول بأن إحصاءات الجريمة فيها لا تشمل بعض أشكال الاتجار بالأشخاص أو جميعها. |
The seminar related to all forms of trafficking. | UN | وتناولت الحلقة الدراسية جميع أشكال الاتجار. |
All forms of trafficking in women and girls for the purposes of prostitution was to be criminalized and all traffickers penalized. | UN | ويتعين تجريم جميع أشكال الاتجار بالنساء والفتيات ﻷغراض الاستغلال الجنسي ومعاقبة جميع من يمارسون هذه التجارة. |
• Criminalize all forms of trafficking in women and girls for the purposes of sexual exploitation and penalize all traffickers; | UN | ● تجريم جميع أشكال الاتجار بالنساء والفتيات ﻷغراض الاستغلال الجنسي ومعاقبة جميع من يمارسون هذه التجارة؛ |
• Criminalize all forms of trafficking in women and girls for the purposes of sexual exploitation and penalize all traffickers; | UN | ● تجريم جميع أشكال الاتجار بالنساء والفتيات ﻷغراض الاستغلال الجنسي ومعاقبة جميع من يمارسون هذه التجارة؛ |
A number of the measures adopted target all forms of trafficking in human beings. | UN | ويستهدف عدد من التدابير المعتمدة جميع أشكال الاتجار بالبشر. |
It also gives attention to repressing the violence resulting from all forms of trafficking in human beings, which affects women and children in particular. | UN | ويولي هذا التشريع أيضا الاهتمام لقمع العنف الناشئ عن جميع أشكال الاتجار بالبشر، ما يمس على نحو خاص بالنساء والأطفال. |
The Special Rapporteur also expressed concern at new forms of trafficking in persons that were emerging because of the conflict. | UN | وأعربت المقررة الخاصة أيضاً عن قلقها إزاء وجود أشكال جديدة من أشكال الاتجار بالأشخاص التي أخذت تبرز بسبب النزاع. |
The Ministry of Internal Affairs was cooperating with local administrations and the Women's Committee to combat all forms of trafficking, while its victims already received psychological and medical treatment at rehabilitation centres. | UN | وتتعاون وزارة الشؤون الداخلية مع الإدارات المحلية ولجنة المرأة لمكافحة جميع أشكال الاتجار بالمرأة، في الوقت الذي يتلقى فيه ضحايا ذلك الاتجار علاجاً سيكولوجياً وطبياً في مراكز إعادة التأهيل بالفعل. |
In addition, we have placed before our National Congress a new proposal to punish all forms of trafficking in human beings. | UN | بالإضافة إلى ذلك، قدمنا اقتراحا جديدا إلى البرلمان بمعاقبة كل أشكال الاتجار بالبشر. |
It would propose specific programmes and legislation to cover all forms of trafficking. | UN | وسيقترح برامج وتشريعات معينة لتغطية جميع أشكال الاتجار. |
It encouraged Haiti to continue to intensify the fight against all forms of trafficking in women. | UN | وشجعت هايتي على مواصلة تكثيف مساعيها لمكافحة جميع أشكال الاتجار بالنساء. |
The Code also covers both internal and trans-national forms of trafficking in persons. | UN | ويغطي القانون أيضاً أشكال الاتجار بالأشخاص سواء الداخلية أو العابرة للحدود. |
Article 6: appropriate measures including legislation to suppress all forms of trafficking in women and exploitation of prostitution of women | UN | المادة 6 التدابير الملائمة بما فيها التشريعات الرامية إلى القضاء على جميع أشكال الاتجار بالمرأة واستغلالها لأغراض البغاء |
Stressing the importance of a well-functioning, efficient, fair, effective and humane criminal justice system as the basis for a successful strategy against transnational organized crime, corruption, terrorism, drug trafficking and other forms of trafficking, | UN | وإذ تؤكد أهمية إرساء نظام عدالة جنائية منصف وحسن الأداء يتسم بالكفاءة والفعالية ويراعي الاعتبارات الإنسانية، بوصفه أساسا لنجاح استراتيجية مكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية والفساد والإرهاب والاتجار بالمخدرات وأشكال الاتجار الأخرى، |
Reference was made, in that regard, to the need to combat the related criminal activities of terrorist groups, including kidnapping, hostage-taking and the various forms of trafficking committed by such groups to raise funds and attain leverage. | UN | وأشيرَ في هذا الصدد إلى ضرورة مكافحة الأنشطة الإجرامية الأخرى المتصلة بالإرهاب والتي تقوم بها الجماعات الإرهابية، مثل جرائم الاختطاف واحتجاز الرهائن ومختلف أشكال التهريب التي ترتكبها تلك الجماعات لتوفير الموارد واكتساب النفوذ. |
Further, under article 6 States parties are to suppress all forms of trafficking in women. | UN | كما تتعهد الدول الأطراف، بموجب المادة 6، باتخاذ ما يلزم من تدابير لمكافحة جميع أشكال الاتِّجار بالمرأة. |
Currently, there was no national plan of action to combat trafficking, but the new 2008 Anti-Trafficking in Persons Act criminalized all forms of trafficking in persons, including in women and children. | UN | ولا توجد في الوقت الحاضر خطة عمل وطنية لمكافحة الاتجار ولكن القانون الجديد عام 2008 الخاص بالاتجار بالأشخاص ينص على أن جميع أشكال هذا الاتجار هي جرائم جنائية، مما يشمل الاتجار بالنساء وبالأطفال. |
This situation can lead to illegal intercountry adoption or other forms of trafficking and sale of children. | UN | ويمكن أن يؤدي هذا الوضع إلى التبني غير المشروع بين البلدان أو غيره من أشكال تجارة وبيع اﻷطفال. |
It was observed that better national and international documentation of those problems, combined with technical assistance and capacity-building, were essential elements of an approach to prevent those forms of trafficking. | UN | ولوحظ أن تحسين التوثيق الوطني والدولي لتلك المشاكل، مع تقديم المساعدة التقنية وبناء القدرات، عنصران ضروريان لأي نهج بشأن منع تلك الأشكال من الاتجار. |