"forum's" - Traduction Anglais en Arabe

    • للمنتدى
        
    • المنتدى في
        
    • في المنتدى
        
    • للمحفل
        
    • المنتدى الخاصة
        
    • أعمال المحفل
        
    • الصادر عن المنتدى
        
    • التابعة لمنتدى
        
    • لأعمال المنتدى
        
    The text transcripts and the video and audio records of all the official meetings are archived on the Forum's website. UN وتجري أرشفة نصوص المحاضر والتسجيلات المرئية والصوتية لكل الاجتماعات الرسمية على الموقع الشبكي للمنتدى.
    This could include interactive panels, which are proposed for the Forum's eighth session. UN ويمكن أن يشمل ذلك حلقات نقاش تفاعلية، وهو الأمر المطروح على الدورة الثامنة للمنتدى.
    In response to this request, 29 inputs were received from regional and subregional entities, all of which are available on the Forum's website. UN واستجابة لذلك الطلب تم تلقي 29 مدخلا من الكيانات الإقليمية ودون الإقليمية، ترد جميعها على الموقع الشبكي للمنتدى.
    Implementation of the Forum's plan of action will take place early in 2012. UN وسيجري تنفيذ خطة عمل المنتدى في مطلع عام 2012.
    The Forum's participants agreed they would seek to enhance educational cooperation at all levels. UN وقد وافق المشاركون في المنتدى على السعي من أجل تعزيز التعاون في مجال التعليم بجميع مراحله.
    The Forum's final communiqué had been transmitted to the permanent missions to the United Nations and he urged delegations to consider it and forward it to their capitals. UN والبيان الختامي للمحفل قد أحيل إلى البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة، ومن الحريّ بالوفود أن تنظر فيه وأن تقدمه إلى عواصمها.
    The summary report is available on the Forum's website. UN ويمكن الاطلاع على التقرير الموجز على الموقع الشبكي للمنتدى.
    As a key counterweight to climate change, the suggestion for the Permanent Forum's next session is that progress could be made on analysing the role of this knowledge. UN ويُقترح أن تمضي الدورة المقبلة للمنتدى الدائم قُدُما في تحليل دور معارف الشعوب الأصلية بشأن إدارة أراضيها ومواردها كعامل رئيسي في التخفيف من الآثار السلبية لتغير المناخ.
    The Forum secretariat is preparing a background paper on this subject, to be made available at the Forum's seventh session. UN وتقوم أمانة المنتدى بإعداد مذكرة معلومات أساسية عن هذا الموضوع لتقديمها إلى الدورة السابعة للمنتدى.
    Fifteen regional and subregional entities submitted reports for consideration at the Forum's ninth session. UN وقدم خمسة عشر كيانا إقليميا ودون إقليمي تقارير للنظر فيها في الدورة التاسعة للمنتدى.
    The Forum’s executive committee was able to carry out its duties thanks to a general grant from the Skandia Insurance Company in Sweden. UN وتمكنت اللجنة التنفيذية للمنتدى من الاضطلاع بواجباتها بفضل منحة سخية من شركة تأمين سكانديا في السويد.
    The present note has been prepared with the intention of providing the basis for the update discussion of the topic at the Forum’s third session. UN وتم التحضير للدور الحالي بنية توفير أساس لاستكمال المناقشة بشأن الموضوع في الدورة الثالثة للمنتدى.
    The Forum's key deliverables are a comprehensive recovery strategy in each district, as well as a recovery planning profile of the best available district data. UN وتتمثل النواتج الرئيسية للمنتدى في وضع استراتيجية شاملة للتعافي في كل إقليم، وتقديم نبذة عن أفضل البيانات المتاحة عن الأقاليم لتخطيط عملية تحقيق التعافي.
    We thank the Government of Belgium for offering to host the Forum's first meeting next year. UN ونشكر حكومة بلجيكا على عرضها استضافة أول اجتماع للمنتدى المقترح في العام المقبل.
    Here, we thank Belgium for offering to host the Forum's first meeting. UN وهنا، نشكر بلجيكا لعرضها استضافة الاجتماع الأول للمنتدى.
    :: How could the Forum's collective expertise and experience be better channelled and integrated into the work programmes of United Nations agencies and organizations? UN :: كيف يمكن توجيه الخبرات والتجارب الجماعية للمنتدى وإدماجها بطريقة أفضل في برامج عمل وكالات الأمم المتحدة ومنظماتها؟
    The Forum's final document pointed out that a number of issues, including the medically related consequences of Chernobyl, are pending and require further in-depth study. UN وقد بينت الوثيقة الختامية للمنتدى أن عددا من المسائل، بما في ذلك عواقب تشيرنوبل المتعلقة بالناحية الطبية، ما زال معلقا ويتطلب دراسة أكثر تعمقا.
    Furthermore, we believe that the Forum's deliberations should be reflected in a negotiated outcome, not simply a Chair's summary. UN وعلاوة على ذلك، نعتقد أنه ينبغي تجسيد مداولات المنتدى في وثيقة ختامية تفاوضية، لا مجرد موجز من الرئيس.
    The Forum's participants believe that, when a billion people go to bed hungry every night, it is a gross violation of human rights. UN يرى المشاركون في المنتدى أن نوم بليون شخص كل ليلة، وهم جياع، انتهاك جسيم لحقوق الإنسان.
    The Jordan Education Initiative, the Forum's first public-private partnership launched in 2003, has helped 82,000 students and trained over 3,500 teachers in the public education system. UN وساعدت مبادرة التعليم في الأردن، وهي أول شراكة للمحفل تجمع القطاعين العام والخاص، أُطلِقت عام 2003، ما مجموعه 000 82 طالب وقامت بتدريب أكثر من 500 3 معلم في نظام التعليم الحكومي.
    The United Nations Development Programme (UNDP) has supported implementation of the Forum's Pacific Plan, which is the overarching framework for collaboration and cooperation among Forum countries. UN لقد دعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تنفيذ خطة المنتدى الخاصة بمنطقة المحيط الهادئ، وهي إطار شامل للتضافر والتعاون فيما بين بلدان المنتدى.
    Other NGOs that made a significant contribution to the Forum's work during the year included Amnesty International and the Save the Children International Alliance, Oxfam and the WWF. UN وقد أسهمت منظمات غير حكومية أخرى إسهاماً جوهرياًً في أعمال المحفل خلال العام، بما في ذلك منظمة العفو الدولية، وتحالف إنقاذ الطفولة الدولي، وأوكسفام، والصندوق العالمي للطبيعة.
    This was reflected in the World Economic Forum's Global Gender Gap Report, in which Iceland had been ranked first the two previous years. UN وخير دليل على ذلك هو أن آيسلندا تحتل المرتبة الأولى منذ سنتين في التقرير العالمي للفجوة بين الجنسين الصادر عن المنتدى الاقتصادي العالمي.
    It continues to play an important role in the Pacific Islands Forum's Regional Assistance Mission in the Solomon Islands. UN ولا تزال تضطلع بدور هام في بعثة المساعدة الإقليمية التابعة لمنتدى جزر المحيط الهادئ في جزر سليمان.
    The United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, as often reiterated, is an important framework for the Permanent Forum's work. UN ويمثل إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، كما قيل عدة مرات، إطارا هاما لأعمال المنتدى الدائم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus