In addition, if negative demographic trends continue, the development of a forward-looking policy may soon become a matter of necessity. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، إذا استمرت الاتجاهات الديموغرافية السلبية، قد يصبح تطوير سياسة تطلعية مسألة ضرورية في القريب العاجل. |
To drive forward-looking scenarios as a contribution to the identification of emerging environmental issues. | UN | التشجيع على وضع سيناريوهات تطلعية كمساهمة في التعرف على القضايا البيئية الناشئة. |
Conscious that in spite of the progress made, obstacles still remain in the implementation of the Nairobi forward-looking Strategies, | UN | وإدراكا منا ﻷن العقبات لا تزال تعترض سبيل تنفيذ استراتيجيات نيروبي التطلعية على الرغم من التقدم المحرز، |
A draft forward-looking strategy has been prepared and is being circulated internally for comments. | UN | أُعِّدت مسودة استراتيجية استشرافية ويجري تعميمها داخليا لتلقي التعليقات عليها. |
Indeed, this forward-looking approach may in time help to eliminate discrimination on the basis of both sex and age. | UN | هذا النهج التطلعي عندما يحين اﻷوان، على القضاء على التمييز القائم على أساس كل من الجنس والسن. |
His delegation looked forward to cooperating with others with a view to reaching agreement on a forward-looking agenda focused on results. | UN | وقال إن وفده يتطلع إلى التعاون مع الآخرين بهدف التوصل إلى اتفاق بشأن جدول أعمال استشرافي يركز على النتائج. |
In particular, the Wiesbaden Group tackles forward-looking aspects and aims to identify new challenges concerning business registers. | UN | وبالتحديد، يعالج فريق فيسبادن الجوانب الاستشرافية ويهدف إلى تحديد التحديات الجديدة المتعلقة بسجلات الأعمال التجارية. |
These are significant steps towards creating a peaceful environment, the adoption of confidence-building measures and a future-oriented or forward-looking outlook. | UN | وهذه خطوات هامة في سبيل إيجاد بيئة سلمية واتخاذ تدابير لبناء الثقة ووضع منظور تطلعي أو بتوجه مستقبلي. |
In order to boost production and enhance the economic development of rural areas, the Government has adopted forward-looking economic policies. | UN | وقد اعتمدت الحكومة، لأجل زيادة الإنتاج وتعزيز التنمية الاقتصادية في المناطق الريفية، سياسات اقتصادية تطلعية. |
The Conference agreed on forward-looking action plans that impart much-needed momentum to the vision of a world free of nuclear weapons. | UN | فقد وافق المؤتمر على خطط عمل تطلعية تمنح رؤية إخلاء العالم من الأسلحة النووية الزخم التي هي في أمس الحاجة إليه. |
In the view of the Committee the time has come for the Organization to put together a forward-looking plan for regular preventive maintenance of the Organization's properties. | UN | وترى اللجنة أن الوقت قد حان لتضع المنظمة خطة تطلعية لعمليات الصيانة الوقائية المنتظمة لممتلكات المنظمة. |
Is there a forward-looking and supportive culture for using ICTs for poverty reduction? | UN | هل هناك ثقافة تطلعية تدعم استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات للحد من الفقر؟ |
Therefore, a community-participation approach for pursuing forward-looking management and development of water resources should be encouraged. | UN | ولهذا، ينبغي التشجيع على اتباع نهج قائم على المشاركة المجتمعية يحقق إدارة تطلعية وتنمية استشرافية لموارد المياه. |
I believe this could be a singularly inspiring and forward-looking session. | UN | وإننــي أؤمــن بأنها يمكن أن تكون أروع مصدر لﻷفكار التطلعية. |
In India, however, the Government's forward-looking policies had enabled the economy to grow, with a further improvement expected. | UN | أما في الهند، فإن السياسات التطلعية للحكومة مكَّنت الاقتصاد من النمو، مع توقّع المزيد من التحسن. |
We strongly support the introduction of forward-looking, horizon-scanning briefings, which have become an established part of the Council's work each month. | UN | ونؤيد بقوة تقديم إحاطات إعلامية استشرافية تستكشف الآفاق، وهو ما أصبح جزءاً ثابتاً من عمل المجلس كل شهر. |
In Germany, we have just adopted a forward-looking energy strategy. | UN | ونحن في ألمانيا اعتمدنا للتو استراتيجية استشرافية للطاقة. |
The report does not contain the standard audit opinion because of the consultative, forward-looking approach that was used. | UN | ولا يتضمن التقرير بشأنها الرأي الاعتيادي لمراجعي الحسابات حيث اتبع في هذه المراجعة النهج الاستشاري التطلعي. |
To that end, we encourage all Conference on Disarmament member States to take a forward-looking approach while displaying the necessary flexibility. | UN | وبغية تحقيق تلك الغاية، نناشد جميع الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح اتخاذ نهج استشرافي مع إبداء المرونة اللازمة. |
However, although the report accurately described women's situation, it was not always forward-looking and strategic. | UN | ومع أن التقرير يصف حالة المرأة بدقة، فإنه غالبا ما يفتقر إلى السمة الاستشرافية والاستراتيجية. |
All countries need to ensure that existing laws and regulations respond appropriately to current needs and are forward-looking. | UN | ويلزم أن تكفل جميع البلدان تلبية القوانين والقواعد القائمة للاحتياجات الراهنة وأن تكون ذات طابع تطلعي. |
They adopted a forward-looking and ambitious Millennium Declaration. | UN | واعتمدوا إعلانا تطلعيا وطموحا هو إعلان الألفية. |
This was an unprecedented step, and we fully support the Secretary-General's suggestions that were formulated in his forward-looking summary. | UN | ولقد كانت هذه خطوة لم يسبق لها مثيل ونؤيد تماما مقترحات الأمين العام التي صيغت في موجزه الاستشرافي. |
Main Committee II had already covered the forward-looking elements. | UN | وذكر أن اللجنة الرئيسية الثانية قد غطَّت بالفعل العناصر المستقبلية. |
NRVA 2005 is a forward-looking instrument that has been used to develop the capacities in reference to Millennium DevelopmentGoals (MDGs). | UN | إن التقييم الوطني لعام 2005 هو أداة تستشرف المستقبل استُخدمت في تنمية القدرات استناداً إلى الأهداف الإنمائية للألفية. |
Such a forward-looking city, yet so many links to the past. | Open Subtitles | مدينة ذات رؤية مستقبلية ولـا تزال لديها روابط مع الماضي. |
It is therefore vitally necessary to anticipate and adopt a forward-looking approach. | UN | وبالتالي فإن من الضرورة الحيوية أن نستبقها ونعتمد نهجا استشرافيا لمواجهتها. |
The Survey therefore argues for a shift in the development paradigm that would require forward-looking macroeconomic policies in order to bring back the balance between stabilization and developmental roles. | UN | ولذا تدعو الدراسة إلى تغيير في نموذج التنمية يتطلب وضع سياسات اقتصادية كلية تتطلع إلى المستقبل من أجل إعادة التوازن بين دوري الاستقرار والتنمية. |
Option 4: Accounting for forest management using a forward-looking baseline. | UN | الخيار 4: المحاسبة المتعلقة بإدارة الأحراج باستخدام خط أساس تطلّعي. |