ويكيبيديا

    "forward-looking" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تطلعية
        
    • التطلعية
        
    • استشرافية
        
    • التطلعي
        
    • استشرافي
        
    • الاستشرافية
        
    • تطلعي
        
    • تطلعيا
        
    • الاستشرافي
        
    • المستقبلية
        
    • تستشرف المستقبل
        
    • مستقبلية
        
    • استشرافيا
        
    • تتطلع إلى المستقبل
        
    • تطلّعي
        
    In addition, if negative demographic trends continue, the development of a forward-looking policy may soon become a matter of necessity. UN وبالإضافة إلى ذلك، إذا استمرت الاتجاهات الديموغرافية السلبية، قد يصبح تطوير سياسة تطلعية مسألة ضرورية في القريب العاجل.
    To drive forward-looking scenarios as a contribution to the identification of emerging environmental issues. UN التشجيع على وضع سيناريوهات تطلعية كمساهمة في التعرف على القضايا البيئية الناشئة.
    Conscious that in spite of the progress made, obstacles still remain in the implementation of the Nairobi forward-looking Strategies, UN وإدراكا منا ﻷن العقبات لا تزال تعترض سبيل تنفيذ استراتيجيات نيروبي التطلعية على الرغم من التقدم المحرز،
    A draft forward-looking strategy has been prepared and is being circulated internally for comments. UN أُعِّدت مسودة استراتيجية استشرافية ويجري تعميمها داخليا لتلقي التعليقات عليها.
    Indeed, this forward-looking approach may in time help to eliminate discrimination on the basis of both sex and age. UN هذا النهج التطلعي عندما يحين اﻷوان، على القضاء على التمييز القائم على أساس كل من الجنس والسن.
    His delegation looked forward to cooperating with others with a view to reaching agreement on a forward-looking agenda focused on results. UN وقال إن وفده يتطلع إلى التعاون مع الآخرين بهدف التوصل إلى اتفاق بشأن جدول أعمال استشرافي يركز على النتائج.
    In particular, the Wiesbaden Group tackles forward-looking aspects and aims to identify new challenges concerning business registers. UN وبالتحديد، يعالج فريق فيسبادن الجوانب الاستشرافية ويهدف إلى تحديد التحديات الجديدة المتعلقة بسجلات الأعمال التجارية.
    These are significant steps towards creating a peaceful environment, the adoption of confidence-building measures and a future-oriented or forward-looking outlook. UN وهذه خطوات هامة في سبيل إيجاد بيئة سلمية واتخاذ تدابير لبناء الثقة ووضع منظور تطلعي أو بتوجه مستقبلي.
    In order to boost production and enhance the economic development of rural areas, the Government has adopted forward-looking economic policies. UN وقد اعتمدت الحكومة، لأجل زيادة الإنتاج وتعزيز التنمية الاقتصادية في المناطق الريفية، سياسات اقتصادية تطلعية.
    The Conference agreed on forward-looking action plans that impart much-needed momentum to the vision of a world free of nuclear weapons. UN فقد وافق المؤتمر على خطط عمل تطلعية تمنح رؤية إخلاء العالم من الأسلحة النووية الزخم التي هي في أمس الحاجة إليه.
    In the view of the Committee the time has come for the Organization to put together a forward-looking plan for regular preventive maintenance of the Organization's properties. UN وترى اللجنة أن الوقت قد حان لتضع المنظمة خطة تطلعية لعمليات الصيانة الوقائية المنتظمة لممتلكات المنظمة.
    Is there a forward-looking and supportive culture for using ICTs for poverty reduction? UN هل هناك ثقافة تطلعية تدعم استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات للحد من الفقر؟
    Therefore, a community-participation approach for pursuing forward-looking management and development of water resources should be encouraged. UN ولهذا، ينبغي التشجيع على اتباع نهج قائم على المشاركة المجتمعية يحقق إدارة تطلعية وتنمية استشرافية لموارد المياه.
    I believe this could be a singularly inspiring and forward-looking session. UN وإننــي أؤمــن بأنها يمكن أن تكون أروع مصدر لﻷفكار التطلعية.
    In India, however, the Government's forward-looking policies had enabled the economy to grow, with a further improvement expected. UN أما في الهند، فإن السياسات التطلعية للحكومة مكَّنت الاقتصاد من النمو، مع توقّع المزيد من التحسن.
    We strongly support the introduction of forward-looking, horizon-scanning briefings, which have become an established part of the Council's work each month. UN ونؤيد بقوة تقديم إحاطات إعلامية استشرافية تستكشف الآفاق، وهو ما أصبح جزءاً ثابتاً من عمل المجلس كل شهر.
    In Germany, we have just adopted a forward-looking energy strategy. UN ونحن في ألمانيا اعتمدنا للتو استراتيجية استشرافية للطاقة.
    The report does not contain the standard audit opinion because of the consultative, forward-looking approach that was used. UN ولا يتضمن التقرير بشأنها الرأي الاعتيادي لمراجعي الحسابات حيث اتبع في هذه المراجعة النهج الاستشاري التطلعي.
    To that end, we encourage all Conference on Disarmament member States to take a forward-looking approach while displaying the necessary flexibility. UN وبغية تحقيق تلك الغاية، نناشد جميع الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح اتخاذ نهج استشرافي مع إبداء المرونة اللازمة.
    However, although the report accurately described women's situation, it was not always forward-looking and strategic. UN ومع أن التقرير يصف حالة المرأة بدقة، فإنه غالبا ما يفتقر إلى السمة الاستشرافية والاستراتيجية.
    All countries need to ensure that existing laws and regulations respond appropriately to current needs and are forward-looking. UN ويلزم أن تكفل جميع البلدان تلبية القوانين والقواعد القائمة للاحتياجات الراهنة وأن تكون ذات طابع تطلعي.
    They adopted a forward-looking and ambitious Millennium Declaration. UN واعتمدوا إعلانا تطلعيا وطموحا هو إعلان الألفية.
    This was an unprecedented step, and we fully support the Secretary-General's suggestions that were formulated in his forward-looking summary. UN ولقد كانت هذه خطوة لم يسبق لها مثيل ونؤيد تماما مقترحات الأمين العام التي صيغت في موجزه الاستشرافي.
    Main Committee II had already covered the forward-looking elements. UN وذكر أن اللجنة الرئيسية الثانية قد غطَّت بالفعل العناصر المستقبلية.
    NRVA 2005 is a forward-looking instrument that has been used to develop the capacities in reference to Millennium DevelopmentGoals (MDGs). UN إن التقييم الوطني لعام 2005 هو أداة تستشرف المستقبل استُخدمت في تنمية القدرات استناداً إلى الأهداف الإنمائية للألفية.
    Such a forward-looking city, yet so many links to the past. Open Subtitles مدينة ذات رؤية مستقبلية ولـا تزال لديها روابط مع الماضي.
    It is therefore vitally necessary to anticipate and adopt a forward-looking approach. UN وبالتالي فإن من الضرورة الحيوية أن نستبقها ونعتمد نهجا استشرافيا لمواجهتها.
    The Survey therefore argues for a shift in the development paradigm that would require forward-looking macroeconomic policies in order to bring back the balance between stabilization and developmental roles. UN ولذا تدعو الدراسة إلى تغيير في نموذج التنمية يتطلب وضع سياسات اقتصادية كلية تتطلع إلى المستقبل من أجل إعادة التوازن بين دوري الاستقرار والتنمية.
    Option 4: Accounting for forest management using a forward-looking baseline. UN الخيار 4: المحاسبة المتعلقة بإدارة الأحراج باستخدام خط أساس تطلّعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد