"foster child" - Traduction Anglais en Arabe

    • للمكفول
        
    • الطفل المكفول
        
    • المحتضن
        
    (d) The family's economic status should be such as to ensure that the foster child's basic needs will be met throughout the period of fosterage; UN )د( أن تسمح حالة اﻷسرة الاقتصادية بإشباع الحاجات الضرورية للمكفول طوال فترة الكفالة؛
    Although the foster child does not have the same automatic right as the foster parent's own children and legitimate heirs to inherit from the foster parent, the latter is entitled to place up to one third of his estate in trust for the foster child, which may amount to more than the share of a legitimate heir. UN كذلك فإن لم يكن للطفل المكفول الحق في أن يرث الكفيل تلقائياً كأولاد الكفيل وورثته الشرعيين، إلا أن الكفيل لـه الحق في أن يوصي للمكفول بقدر من تركته يصل إلى الثلث، وهي نسبة قد تزيد على نصيب أحد الورثة الشرعيين.
    (a) It must be a Libyan family consisting of a husband and wife who are committed to sound principles of morality and are capable of providing an appropriate environment for the foster child. Neither of the spouses should be over 50 years of age and the family's economic status must be such as to ensure the foster child's basic needs throughout the period of fosterage; UN (أ) أن تكون الأسرة ليبية مكونة من زوجين ملتزمين بمبادئ الأخلاق الحميدة وقادرة على تهيئة الظروف المناسبة للمكفول ولا يزيد عمر أي من الزوجين على خمسين عاماً، وأن تسمح حالة الأسرة الاقتصادية بإشباع الحاجات الضرورية للمكفول طوال فترة الكفالة؛
    This type of bequest is defined in article 315 as " a bequest enabling a person who is not entitled to inherit to acquire a specific share of the estate of the testator " , which is unquestionably in the interests of the foster child. UN وعرف القانون في المادة 315 التنزيل بأنه " هو وصية بإلحاق شخص غير وارث بميراث الموصى وبنصيب معين في الميراث " ولا شك أن في ذلك مراعاة لمصلحة الطفل المكفول.
    You know, by my account, there are 15 separate subconscious signs or tells that a new foster child displays when they're going to run away on his or her first night. Open Subtitles وفقاً لحساباتي، هناك 15 إشارة منفصلة في اللاوعي أو قول... يُظهرها الطفل المكفول الجديد عندما ينوي الهرب في ليلته أو ليلتها الأولى
    According to the Code, fostership may be annulled and the foster child returned to the Department in the case of a violation by the foster family of the fostership conditions established by the Code. UN ووفقاً لأحكام هذا القانون فإنه يتم إلغاء الحضانة وإعادة المحتضن إلى إدارة الحضانة العائلية في حالة خروج الأسرة عن شروط الرعاية المنصوص عليها في القانون.
    Law No. 82 of 1977 aims to encourage families to care for and help bring up children of unknown parentage with the help and supervision of the Ministry of Social Affairs and Labour in a way that would guarantee the rights of the foster child. UN ويهدف القانون رقم 82 لسنة 1977 إلى تشجيع الأسر على رعاية وتنشئة الأطفال مجهولي الوالدين تحت إشراف وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل بما يضمن حقوق الطفل المحتضن.
    (c) The couple must give a written undertaking to ensure the care and welfare of the foster child, attend to his health and psychological and social well-being and encourage his regular attendance at school; UN (ج) أن يتعهد الزوجان كتابياً برعاية الطفل المكفول والعناية به والاهتمام بشؤونه الصحية والنفسية والاجتماعية وتشجيعه على الانتظام في المرحلة الدراسية؛
    This approach does not differ greatly from that of adoption save with regard to the right to take the family's name, the right to inherit and other matters related to the family's natural children. There are a number of difficulties associated with fosterage. For instance, the foster child's first name and surname are different from those of the foster family. UN وهذا اﻷسلوب لا يختلف كثيرا عن أسلوب التبني إلا في حالات حق الانتساب لاسم اﻷسرة وحق اﻹرث وما إليها من اﻷمور التي ترتبط بالابن الطليعي لﻷسرة ويواجه أسلوب الكفالة عدة صعوبات منها أن الطفل المكفول يظل يحمل اسما ولقبا مخالفا لاسم ولقب اﻷسرة التي تكفله، وقد حاولت مذكرة حماية ورعاية الطفولة التي أقرها مؤتمر الشعب العام من خلال المبدأ الرابع عشر حل هذه اﻹشكاليات والصعوبات.
    290. The State of Kuwait pays attention to the care of children born out of wedlock and to the treatment of this underprivileged group. Thus, the Foster Family Code No. 82 of 1977 was enacted to encourage families to take children of unknown parentage into their full custody. The Code, however, provides for the supervision of this process by the Ministry of Social Affairs and Labour so as to protect the rights of the foster child. UN 290- حرصت دولة الكويت على رعاية الأبناء غير الشرعيين، ونظمت طرق التعامل مع هذه الفئة المحرومة، فقد قامت بإصدار قانون الحضانة العائلية رقم 82 لسنة 1977 الذي يهدف إلى تشجيع الأسر على رعاية وتنشئة الأطفال مجهولي الوالدين رعاية كاملة تحت إشراف وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل بما يضمن حقوق الطفل المحتضن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus