As the district court found him guilty under section 61 of the above-mentioned Act, he was sentenced to three years' imprisonment. | UN | ولما كانت محكمة المقاطعة قد أدانته بموجب المادة ٦١ من القانون السالف الذكر، فقد حكم عليه بالسجن لمدة ثلاث سنوات. |
The court found him guilty of illegal bearing of " cold " weapons and rape without examining these charges during the proceedings. | UN | وقد أدانته المحكمة بحمل أسلحة بيضاء بلا رخصة كما أدانته بالاغتصاب دون فحص هاتين التهمتين أثناء الإجراءات. |
The Chamber found him guilty of having participated in a joint criminal enterprise with the common purpose of committing genocide and extermination of Tutsi, as well as aiding and abetting genocide. | UN | وقد أدانته الدائرة بالمشاركة في عمل إجرامي مشترك بقصد واحد هو ارتكاب جريمتي الإبادة الجماعية والإفناء ضد التوتسي، إلى جانب مساعدته على ارتكاب جريمة الإبادة الجماعية والتحريض عليها. |
Notwithstanding, the court found him guilty on the basis of the exiting evidence which was dully assessed during the trial. | UN | ومع ذلك، رأت المحكمة أنه مذنب استناداً إلى الأدلة المتاحة التي جرى تقييمها على النحو الواجب أثناء المحاكمة. |
The court found him guilty of the charges and in accordance with Islamic Penal Code articles 141, 86 and 48 sentenced him to 20 lashes. | UN | وأدانته المحكمة في التهم الموجهة إليه. ووفقاً للمواد ١٤١ و٦٨ و٨٤ من قانون العقوبات اﻹسلامي صدر عليه حكم بالجلد ٠٢ جلدة. |
3.4 The author claims a violation of his son's right to be presumed innocent, under article 14, paragraph 2, because neither during the investigation nor in court, his son's involvement in the crimes was established beyond doubt, but the tribunals found him guilty and ignored his depositions, as he had two previous criminal convictions. | UN | 3-4 ويدّعي صاحب البلاغ انتهاك حق ابنه في افتراض براءته، بموجب الفقرة 2 من المادة 14 من العهد، لأن دور ابنه في الجريمة المذكورة لم يثبت بما لا يدع مجالاً للشك سواء أثناء التحقيقات أم في المحكمة، بيد أن المحكمتين قررتا أنه مذنبٌ وتجاهلتا أقواله بسبب الإدانتين الجنائيتين السابقتين في ملفه. |
The jury found him guilty. | Open Subtitles | هيئة المحلفين وجدوه مذنباً |
The court found him guilty of the charges and he was sentenced to five years’ imprisonment. | UN | وقد أدانته المحكمة بالتهم الموجهة إليه وصدر عليه حكم السجن لمدة خمس سنوات. |
The Trial Chamber found him guilty both as an individual and as commander of violations of the laws or customs of war, namely, outrages upon personal dignity. | UN | وقد أدانته الدائرة الابتدائية سواء بصفته فردا أو قائدا لانتهاكات قوانين وأعراف الحرب، لا سيما انتهاك الكرامة الشخصية. |
The court found him guilty of illegal bearing of " cold " weapons and rape without examining these charges during the proceedings. | UN | وقد أدانته المحكمة بحمل أسلحة بيضاء بلا رخصة كما أدانته بالاغتصاب دون فحص هاتين التهمتين أثناء الإجراءات. |
After due process of law, the court found him guilty and sentenced him to 12 years of imprisonment. | UN | وبعد تطبيق الاجراءات القانونية الواجبة، أدانته المحكمة وحكمت عليه بالسجن ١٢ سنة. |
After due process of law, the court found him guilty and sentenced him to 15 years of imprisonment. | UN | وبعد تطبيق اﻹجراءات القانونية الواجبة، أدانته المحكمة وحكمـت عليــه بالسجن ١٥ سنة. |
79. The sentencing phase, in relation to the certain counts on which Tadić was acquitted at trial but in respect of which the Appeals Chamber found him guilty, was deferred. | UN | ٧٩ - وأرجئت مرحلة إصدار حكم العقوبة بشأن التهم التي بريء منها تاديتش في المحاكمة، ولكن أدانته بها دائرة الاستئناف. |
On 3 October 1990, the Chelyabinsk Regional Court found him guilty of the charges and sentenced | UN | وفي 3 تشرين الأول/أكتوبر 1990، أدانته محكمة تشليابينسك الإقليمية بهذه التهم وحكمت عليه بالإعدام. |
On 3 October 1990, the Chelyabinsk Regional Court found him guilty of the charges and sentenced | UN | وفي 3 تشرين الأول/أكتوبر 1990، أدانته محكمة تشليابينسك الإقليمية بهذه التهم وحكمت عليه بالإعدام. |
After due process of law, the court found him guilty. He was later released on 14 August 1996. | UN | وبعد تطبيق قواعد اﻹجراءات القانونية، أدانته المحكمة وتم إطلاق سراحه في ٤١ آب/أغسطس ٦٩٩١. |
The Court, however, found him guilty of forgery, and he was sentenced to 2 years' imprisonment. | UN | بيد أن المحكمة قضت بأنه مذنب في مسألة التزوير، وحكمت عليه بالسجن سنتين. |
J. On 11 December 1985, the Court found him guilty of being an accessory to murder and sentenced him to 10 years' imprisonment. | UN | وفي ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٨٩١، تبينت المحكمة أنه مذنب لكونه شريكا في القتل وحكمت عليه بالسجن عشر سنوات. |
The Court found him guilty of attempted murder, aggravated robbery, attempted robbery, and incitement of a minor to commit a criminal act; he was sentenced to 15 years' imprisonment and confiscation of all personal property. | UN | وأدانته المحكمة بمحاولة القتل، والسرقة المقترنة بظروف مشدّدة، ومحاولة السرقة، وتحريض قاصر على ارتكاب جريمة؛ وحكمت عليه بالسجن لمدة 15 عاماً وبمصادرة جميع ممتلكاته الشخصية. |
The Court found him guilty of the charge. | UN | وأدانته المحكمة. |
3.4 The author claims a violation of his son's right to be presumed innocent, under article 14, paragraph 2, because neither during the investigation nor in court, his son's involvement in the crimes was established beyond doubt, but the tribunals found him guilty and ignored his depositions, as he had two previous criminal convictions. | UN | 3-4 ويدّعي صاحب البلاغ انتهاك حق ابنه في افتراض براءته، بموجب الفقرة 2 من المادة 14 من العهد، لأن دور ابنه في الجريمة المذكورة لم يثبت بما لا يدع مجالاً للشك سواء أثناء التحقيقات أم في المحكمة، بيد أن المحكمتين قررتا أنه مذنبٌ وتجاهلتا أقواله بسبب الإدانتين الجنائيتين السابقتين في ملفه. |
They found him guilty. | Open Subtitles | لقد وجدوه مذنباً. |
With the presumption of innocence, a jury of his peers reached a verdict and found him guilty. | Open Subtitles | مع الإفتراض بأنه بريء, فإن هيئة من أقرانة المحلفين قد توصلو إلى حكم و وجدوه مذنبًا. |