The risk of this model in a country like South Africa is that it may be interpreted as building on the foundations of apartheid. | UN | والخطر الذي ينطوي عليه هذا النموذج في بلد مثل جنوب أفريقيا هو أنه قد يُفسّر باعتباره بناء يقول على أسس الفصل العنصري. |
The pattern of destruction, the Goldstone report concluded, had amounted to an attack on the foundations of civilian life and constituted a war crime. | UN | أما نمط التدمير، وهذا ما خلص إليه تقرير جولدستون، فقد بلغ حد الهجوم على أسس الحياة المدنية وبذا فهو يشكل جريمة حرب. |
The very foundations of this regime have been shaken and their exhortations in its defence ring hollow. | UN | فقد هُزّت أسس هذا النظام نفسها وبدت نصائحها في الدفاع عنه خالية من أي مضمون. |
I am encouraged by those steps, which will strengthen the foundations of the country's long-term stability. | UN | وأشعر بالتشجيع من هذه الخطوات التي ستعزز الأسس التي يقوم عليها استقرار البلد في الأجل الطويل. |
The European Union is preparing the foundations of its economic Government, which is part of the European integration process. | UN | ويعمل الاتحاد الأوروبي على إعداد الأسس لإدارته الاقتصادية، التي تشكل جزءا من عملية التكامل. |
If poverty is left unchecked, it will sooner or later erode the foundations of stability in a country. | UN | وإذا ترك حبل الفقر على غاربه، فإنه سيبدد عاجلاً أم آجلاً أسس الاستقرار في بلد ما. |
Zambia realizes that establishing the foundations of international competitiveness is the key to getting a foothold in the world economy. | UN | وتدرك زامبيا أن إرساء أسس القدرة على المنافسة الدولية هو مفتاح الحصول على موطئ قدم فــي الاقتصــاد العالمــي. |
Building these settlements means destroying the foundations of peace. | UN | إن بناء هذه المستوطنات يعني تدمير أسس السلام. |
But we cannot ignore the fact that adverse political rhetoric and imprudent actions have weakened the foundations of peace in the area. | UN | ولكن لا يمكننا أن نتجاهل أن الخطابة السياسية الطنانة المعادية واﻹجراءات غير الحذرة قد أضعفت أسس السلام في هذه المنطقة. |
Strengthening the foundations of security and cooperation in the Mediterranean region is a top priority to which Tunisia devotes tireless and constant effort. | UN | إن تعزيز أسس السلم والتعاون في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط هو في رأس اﻷولويات التي تكرس لها تونس جهدا دؤوبا ومتواصلا. |
This optimism must be based on the rock-hard foundations of solidarity. | UN | ويجب أن يقوم هذا التفاؤل على أسس راسخة من التضامن. |
To abandon universally recognized values can only undermine the foundations of democratic societies committed to the rule of law. | UN | إن التخلي عن قيم معترف بها عالميا لا يمكن إلا زعزعة أسس المجتمعات الديمقراطية الملتزمة بسيادة القانون. |
It erodes the foundations of democracy and of viable economic structures. | UN | إنه يقوض أسس الديمقراطية والبنى الاقتصادية التي لها مقومات البقاء. |
Peace must be built on the solid foundations of shared values, not the shifting sands of false promises. | UN | والسلام يجب أن يُبنى على أسس قوية من القيم المشتركة، وليس على رمال الآمال الكاذبة المتحركة. |
Those form the foundations of the democratic process and improved elections in the future. | UN | تلك هي الأسس لعملية ديمقراطية ولانتخابات أفضل في المستقبل. |
Second by second, minute by minute, we are destroying the natural foundations of our lives. | UN | وثانية بعد ثانية، ودقيقة بعد دقيقة ندمر الأسس الطبيعية لحياتنا. |
Obviously, that jurisprudence must be in line with the legal foundations of the Organization as set out in the Charter and relevant resolutions. | UN | ومن الواضح أن الفقه القانوني يجب أن يتماشى مع الأسس القانونية للمنظمة كما ينصّ عليها الميثاق والقرارات ذات الصلة. |
Strengthening of popular participation, equity, social justice and non-discrimination as essential foundations of democracy | UN | تعزيز المشاركة الشعبية والإنصاف والعدالة الاجتماعية وعدم التمييز بوصفها أسسا جوهرية للديمقراطية |
It presents the United Nations and Member States with an opportunity to strengthen how we address the underlying drivers of conflict and build the foundations of lasting peace. | UN | ويقدم للأمم المتحدة والدول الأعضاء فرصة لتعزيز كيفية معالجتنا للأسباب الكامنة للنزاعات وتأسيس دعائم السلام الدائم. |
Strengthening of popular participation, equity, social justice and non-discrimination as essential foundations of democracy | UN | تعزيز المشاركة الشعبية والإنصاف والعدالة الاجتماعية وعدم التمييز بوصفها أسساً جوهرية للديمقراطية |
The foundations of nearby houses are seriously affected by the explosions from the quarry. | UN | وتتأثر أساسات المنازل المجاورة على نحو بليغ بالتفجيرات الجارية في مقلع الحجارة. |
That is one of the foundations of the policy of responsible international cooperation in the area of energy championed by Belarus. | UN | وهذه هي إحدى ركائز سياسة التعاون الدولي المسؤول في مجال الطاقة الذي تناصره بيلاروس. |
1. Is there a constitutional or legislative definition in your country of the foundations of religious instruction? | UN | هل يوجد في بلدكم تعريف دستوري أو تشريعي ﻷسس التعليم الديني؟ وما هو إن وجد؟ |
The main fields of intervention are: justice, education, health, environment, and the foundations of the Universal Declaration of Human Rights. | UN | والمجالات الأساسية التي تعنى بها هي ما يلي: العدالة والتعليم والصحة والبيئة وأسس الإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
There could be no justification for such acts, which sowed terror among the public in order to undermine the foundations of society and destabilize its institutions. | UN | وأضافت أنه لا يوجد أي تبرير لمثل تلك اﻷعمال التي تزرع الرعب بين الجمهور وتعصف بأسس المجتمع وتزعزع استقرار المؤسسات. |
Meanwhile, the two-year programme of the Palestinian Authority laid the institutional foundations of a functional State. | UN | وفي الوقت نفسه، أرسى برنامج السلطة الفلسطينية الممتد لفترة عامين الركائز المؤسسية لإنشاء دولة قادرة على أداء وظائفها. |
The foundations of many buildings have been devastated by conflict. | UN | وأدى النزاع إلى تدمير مبانٍ كثيرة من أسسها. |
In the meantime, Argentina would use two main instruments of persuasion, its capacity to explain and convince regarding the solid foundations of its claim and the achievement of a firmly democratic and prosperous Argentina. | UN | وحتى ذلك الحين، تستخدم اﻷرجنتين وسيلتين رئيسيتين لﻹقناع، وهما قدرتها على اﻹيضاح واﻹقناع فيما يتعلق باﻷسس الوطيدة لدعواها، وإقامة أرجنتين مزدهرة راسخة ديمقراطيا. |
Article 19: The State shall preserve the foundations of society and shall ensure to citizens security, stability and equality of opportunity. | UN | المادة 19: تصون الدولة دعامات المجتمع، وتكفل الأمن والاستقرار، وتكافؤ الفرص للمواطنين؛ |