These frameworks are grouped into two components: substantive and support. | UN | وقد صنفت هذه الأطر إلى عنصرين: موضوعي ومتعلق بالدعم. |
Recent data indicates that 98 per cent of the frameworks are centred on the Millennium Development Goals. | UN | وتشير البيانات الأخيرة إلى أن 98 في المائة من الأطر تتركز على الأهداف الإنمائية للألفية. |
These frameworks are grouped by components: substantive civilian, military and support. | UN | وتم توزيع هذه الأطر حسب العناصر: المدني الفني، والعسكري، والدعم. |
The World Bank has announced a pilot effort in 10 countries where comprehensive development frameworks are to be established. | UN | وقد أعلن البنك الدولي عن القيام بمجهود تجريبي سيجري في ١٠ بلدان سينشأ بها أطر إنمائية شاملة. |
Enabling frameworks are being put in place, the best formulation of which requires collaboration between Governments, business and international bodies. | UN | ويجري الآن وضع أطر تمكينية يقتضي، لصوغها على أفضل وجه، إقامة تعاون بين الحكومات وعالم الأعمال والهيئات الدولية. |
frameworks are developed and implemented in all countries. Guidance | UN | أن يتم وضع وتنفيذ الأُطر في جميع البلدان. |
These frameworks are grouped by components: operations and support. | UN | وترد هذه الأطر مصنفة وفقا لعنصري العمليات والدعم. |
These frameworks are grouped by components: operations and support. | UN | وترد هذه الأطر مصنفة وفقا لعنصرين: العمليات والدعم. |
These frameworks are grouped by components: operations and support. | UN | وقد صنفت هذه الأطر حسب عنصرين: العمليات والدعم. |
The frameworks are grouped by component (operations and support). | UN | وتُصنف هذه الأطر وفقا لعنصرين هما العمليات والدعم. |
For that reason, amendments to the declaration to render it consistent with international law and constitutional frameworks are essential. | UN | ولهذا السبب يظل من اللازم إدخال تعديلات على الإعلان لكفالة اتساقه مع القانون الدولي ومع الأطر الدستورية. |
These frameworks are grouped by components: operations and support. | UN | وقد صنفت هذه الأطر حسب عنصرين: العمليات والدعم. |
In the meantime States must ensure that regulatory frameworks are in place to guarantee compliance with international human rights law, both domestically and through intelligence cooperation with other States. | UN | وفي غضون ذلك، على الدول أن تضمن وجود أطر تنظيمية تكفل التقيد بالقانون الدولي لحقوق الإنسان، سواء داخلياً أو من خلال التعاون الاستخباراتي مع دول أخرى. |
The frameworks are organized according to the substantive and support components. | UN | وقد نظمت أطر العمل حسب العنصر الفني وعنصر الدعم. |
Results frameworks are developed when interventions are planned; they include statements of the expected results and the logical sequence of those results. | UN | وتوضع أطر النتائج عند تخطيط التدخلات؛ وهي تشمل بيانات النتائج المتوقعة والتسلسل المنطقي لتلك النتائج. |
Therefore it is imperative to have rational, simple cost classification groupings in place to ensure that funding frameworks are realistic and responsive. | UN | لذلك، يلزم أن تكون هناك مجموعات منطقية وبسيطة لتصنيف التكاليف من أجل ضمان واقعية أطر التمويل واستجابتها. |
Existing investment frameworks are not fully compatible with the NAP | UN | عدم توافق أطر العمل الحالية للاستثمار بشكل كامل مع خطة العمل الوطنية |
The frameworks are organized according to the substantive and support components, which are derived from the mandate of the Mission. | UN | وهذه الأُطر تم تنظيمها طبقاً للعناصر الفنية وعناصر الدعم المنبثقة عن ولاية البعثة. |
These frameworks are organized in accordance with components, namely, substantive civilian, military, and support. | UN | وهذه الأُطر منظمة طبقاً للعناصر وهي العنصر المدني الفني والعنصر العسكري وعنصر الدعم. |
We must, however, also take note of the disarmament and non-proliferation efforts that the United Nations and regional frameworks are utilizing. | UN | ومع ذلك فعلينا أن نحيط علماً كذلك بجهود نزع السلاح وعدم الانتشار التي تستفيد منها الأمم المتحدة والأطر الإقليمية. |
1.2.3 Electoral institutions and frameworks are in place and legislation enacted to encourage popular participation in political processes | UN | 1-2-3 أصبحت المؤسسات والأُطر الانتخابية تؤدي عملها وتم سن قانون لتشجيع المشاركة الشعبية في العمليات السياسية |
Development-driven trade policy frameworks are essential for creating the enabling framework for facilitating trade growth while also promoting inclusive development. | UN | وتعتبر أطر السياسات التجارية المدفوعة بالتنمية أطراً أساسية لإيجاد الإطار الذي يمكِّن من تيسير نمو التجارة ويعزز، في الوقت ذاته، التنمية الشاملة للجميع. |
Biosafety frameworks are implemented in 50 countries. | UN | تنفيذ أُطُر السلامة البيولوجية في 50 بلداً. |
These frameworks are inextricably linked. | UN | وهذان الإطاران مرتبطان بشكل لا ينفصم. |
Public regulatory frameworks are essential for mitigating the limitations of corporate social responsibility. | UN | فالأطر التنظيمية العامة أساسية من أجل تخفيف القيود على المسؤولية الاجتماعية للشركات. |