"france international" - Traduction Anglais en Arabe

    • فرنسا الدولية
        
    • فرنسا الدولي
        
    Deutsche Welle, Radio France International and Voice of America ran interviews with the participants. UN كما أجرت دوتش فيلي، وإذاعة فرنسا الدولية وصوت أمريكا مقابلات مع المشاركين.
    Ecuador supported an award for responsible journalism, while the International Organization of la Francophonie had created, in partnership with Radio France International and Reporters Without Borders, the francophone prize for press freedom. UN وتقوم إكوادور بدعم جائزة الصحافة المسؤولة في حين استحدثت المنظمة الدولية للفرنكفونية، بالاشتراك مع إذاعة فرنسا الدولية ومنظمة مراسلين بلا حدود، جائزة الفرنكفونية لحرية الصحافة.
    In the course of his stay in Europe, the Special Rapporteur granted several interviews to major international news agencies, such as the British Broadcasting Corporation (BBC) and Radio France International. UN وواصل المقرر الخاص إقامته في أوروبا وأجرى مقابلات مع أهم وكالات اﻷنباء الدولية مثل هيئة اﻹذاعة البريطانية وإذاعة فرنسا الدولية.
    On 26 July 2009, the Congolese authorities interrupted the signal of Radio France International, accusing the radio of destabilizing the State by broadcasting " untrue and unconfirmed " information related to the conflict. UN 45- وفي 26 تموز/يوليه 2009 أوقفت السلطات الكونغولية إشارة راديو فرنسا الدولي متهمة إياه بزعزعة الدولة بإذاعة " معلومات غير صحيحة وغير مؤكدة " عن النزاع.
    To increase awareness of African development issues and priorities, members of the senior management of RBA were interviewed on Radio France International, Voice of America, Africa # 1, and United Nations Radio and by media at the country level. UN ٤١ - ومن أجل زيادة الوعي بقضايا التنمية واﻷولويات اﻷفريقية، أجريت مقابلات مع كبار المسؤولين اﻹداريين بالمكتب اﻹقليمي ﻷفريقيا، وذلك بإذاعة " راديو فرنسا الدولي " و " صوت أمريكا " و " أفريقيا رقــم ١ " و " راديو اﻷمم المتحدة " وبوسائط اﻹعلام على الصعيد القطري.
    AI noted that Radio France International (RFI) was suspended for three months and Saharan FM, the main private radio in Agadez, was closed indefinitely. UN وأشارت منظمة العفو الدولية إلى وقف بث برامج هيئة إذاعة فرنسا الدولية لفترة ثلاثة أشهر وإغلاق محطة إذاعة " Saharan FM " نهائياً وهي أهـم محطة إذاعة خاصة في أغادز.
    There are more than 57 radio stations across the country broadcasting in AM, SW and FM frequencies including the broadcasts of foreign radio channels such as Radio Vietnam International, Radio China International, Radio France International and Radio Australia International. UN ويوجد أكثر من 57 محطة إذاعية في مختلف أنحاء البلد تبث على الموجات AM وSW وFM، بما في ذلك بث إذاعات أجنبية مثل إذاعة فييت نام الدولية وإذاعة الصين الدولية وإذاعة فرنسا الدولية وإذاعة أستراليا الدولية.
    54. On 2 November, two French reporters working for Radio France International were abducted and murdered by four armed men in the Kidal region. UN 54- وفي 2 تشرين الثاني/نوفمبر، قام في منطقة كيدال أربعةُ مسلحين باختطاف وقتل صحفييْن فرنسيين يعملان لصالح إذاعة فرنسا الدولية.
    Transmissions of international radio services such as Radio France International (RFI), the British Broadcasting Corporation (BBC), Africa I and the Voice of America were interrupted at various times between 25 and 29 March 2004 and on 26 April 2004, when demonstrations took place in Abidjan. UN وقد تعرض بث الإذاعات الدولية مثل إذاعة فرنسا الدولية وهيئة الإذاعة البريطانية وإذاعة أفريقيا 1 وصوت أمريكا للانقطاع في أوقات مختلفة في الفترة ما بين 25 و 29 آذار/مارس 2004 وفي 26 نيسان/أبريل 2004 عندما اندلعت المظاهرات في أبيدجان.
    On 9 May, two journalists from Radio France International (RFI) and RPA were detained for over four hours in Marangara, Ngozi province, by a local CNDD-FDD official, accompanied by a group of Imbonerakure, while reporting on the political situation in the province. UN وفي 9 أيار/مايو، احتجز مسؤولون محليون يتبعون لمجلس الدفاع عن الديمقراطية، برفقة مجموعة من أفراد الإمبونيراكوري، صحفيين يعملان لدى إذاعة فرنسا الدولية وإذاعة أفريقيا العامة لمدة تزيد على أربع ساعات في مارانغارا، بمقاطعة نغوزي، أثناء إعدادهم تقارير عن الحالة السياسية في الإقليم.
    In order to enhance public awareness of the mandate, the Special Rapporteur offered interviews to, inter alia, the British Broadcasting Corporation (BBC), Africa Number 1, Radio France International, and the Australian Broadcasting Corporation, and to newspapers from various countries. UN وﻹذكاء وعي الجمهور بولايته أجرى المقرر الخاص مقابلات مع محطات إذاعية وتلفزية منها مؤسسة اﻹذاعة البريطانية )BBC( وإذاعة أفريقيا رقم ١، وإذاعة فرنسا الدولية ومؤسسة اﻹذاعة الاسترالية، ومع صحف من بلدان مختلفة.
    BBC, CNN, The Guardian, The Times and the Financial Times (London), as well as Le Monde, Le Figaro, Les Echos, Jeune Afrique, and Radio France International (Paris) were among the media that carried out interviews of UNCTAD economists during these press campaigns. UN إن. إن، وصحف ذي غارديان، وذي تايمز، وذي فاينانشال تايمز (لندن)، فضلاً عن صحف لوموند، ولوفيغارو، وليزيكو، وجون أفريق، وإذاعة فرنسا الدولية (باريس) من بين وسائط الإعلام التي أجرت مقابلات مع أخصائيين اقتصاديين في الأونكتاد خلال هذه الحملات الإعلامية.
    79. In the context of the Vienna Forum, in order to build cross-cultural journalistic skills, the Alliance, in partnership with Canal France International and the Missouri School of Journalism, provided an opportunity to journalists from various parts of the world to write articles and produce videos about the Forum. UN ٧٩ - ووفر التحالف في سياق منتدى فيينا فرصة للصحفيين من مختلف أنحاء العالم لكتابة مقالات وإنتاج مقطوعات فيديو عن المنتدى، سعيا لتعزيز المهارات الصحفية عبر الثقافات، في شراكة مع قناة فرنسا الدولية (Canal France International) ومعهد ولاية ميسوري للصحافة.
    On instructions from my Government, I wish to refer to the Security Council presidential statement read to the press on 19 July 2000 and broadcast by Radio France International concerning the situation in the Democratic Republic of the Congo, which contains false information about the movements of the Rwandese Patriotic Army. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أود الإشارة إلى بيان رئيس مجلس الأمن الذي تمت تلاوته للصحفيين في 19 تموز/يوليه 2000 وبثه في إذاعة فرنسا الدولية (فرانس أنتير) بشأن الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، والذي يحتوي على معلومات خاطئة بخصوص تحركات الجيش الوطني الرواندي.
    It explains therein that while " Mr. H. Habré is [at present] under house arrest in Dakar ... it transpires from an interview which the President of Senegal, A. Wade, gave to Radio France International that Senegal could lift his house arrest if it fails to find the budget which it regards as necessary in order to hold the trial of Mr. H. Habré. UN وتوضح فيه بلجيكا أنه في حين أن " السيد ح. حبري [في الوقت الحاضر] قيد الإقامة الجبرية في داكار ... فإنه يتبين من مقابلة أجرتها إذاعة فرنسا الدولية (Radio France International) مع رئيس السنغال، ع. واد، أن السنغال قد تلغي الإقامة الجبرية للسيد حبري إذا لم تجد الميزانية التي تعتبرها ضرورية من أجل محاكمته.
    It explains therein that while " Mr. H. Habré is [at present] under house arrest in Dakar ... it transpires from an interview which the President of Senegal, A. Wade, gave to Radio France International that Senegal could lift his house arrest if it fails to find the budget which it regards as necessary in order to hold the trial of Mr. H. Habré " . UN وتوضح فيه بلجيكا أنه في حين أن " السيد ح. هبري [في الوقت الحاضر] قيد الإقامة الجبرية في داكار ... فإنه يتبين من مقابلة أجرتها إذاعة فرنسا الدولية (Radio France International) مع رئيس السنغال، ع. واد، أن السنغال قد تلغي الإقامة الجبرية للسيد هبري إذا لم تجد الميزانية التي تعتبرها ضرورية من أجل محاكمته.
    It explains therein that while " Mr. H. Habré is [at present] under house arrest in Dakar ... it transpires from an interview which the President of Senegal, A. Wade, gave to Radio France International that Senegal could lift his house arrest if it fails to find the budget which it regards as necessary in order to hold the trial of Mr. H. Habré " . UN وتوضح فيه بلجيكا أنه في حين أن " السيد ح. هبري [في الوقت الحاضر] قيد الإقامة الجبرية في داكار ...، فإنه يتبين من مقابلة أجرتها إذاعة فرنسا الدولية (Radio France International) مع رئيس السنغال، ع. واد، أن السنغال قد تلغي الإقامة الجبرية للسيد هبري إذا لم تجد الميزانية التي تعتبرها ضرورية من أجل محاكمته``.
    Belgium explained therein that while " Mr. H. Habré is [at present] under house arrest in Dakar ... it transpires from an interview which the President of Senegal, A. Wade, gave to Radio France International that Senegal could lift his house arrest if it fails to find the budget which it regards as necessary in order to hold the trial of Mr. H. Habré " . UN وتوضح فيه بلجيكا أنه في حين أن " السيد ح. هبري [في الوقت الحاضر] قيد الإقامة الجبرية في داكار ...، فإنه يتبين من مقابلة أجرتها إذاعة فرنسا الدولية (Radio France International) مع رئيس السنغال، ع. واد، أن السنغال قد تلغي الإقامة الجبرية للسيد هبري إذا لم تجد الميزانية التي تعتبرها ضرورية من أجل محاكمته``.
    60. He shared the distress expressed by a number of delegations at incidents of violence against journalists; the death of Jean Hélène, a correspondent of Radio France International, at Abidjan the preceding week was yet another tragic example of violence against those who were working to keep the world informed. UN 60 - وأعرب عن مشاطرته الإحساس بالحزن الذي أعرب عنه عدد من الوفود إزاء حوادث العنف التي تُرتكب ضد الصحفيين. وقال إن موت جين هيلين، مراسلة راديو فرنسا الدولي في أبيدجان في الأسبوع السابق يشكِّل مثالا مأساويا للعنف الذي يُرتكب ضد أولئك الذين يعملون من أجل إبقاء العالم على علم بمجريات الأمور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus