"france noted that" - Traduction Anglais en Arabe

    • ولاحظت فرنسا أن
        
    • وأشارت فرنسا إلى أن
        
    • أشارت فرنسا إلى أن
        
    • وأشارت فرنسا إلى أنه
        
    France noted that a high numbers of crimes remain punishable by the death penalty. UN ولاحظت فرنسا أن هناك أعداداً كبيرة من الجرائم ما زال يعاقب عليها بعقوبة الإعدام.
    France noted that courts were continuing to pronounce death sentences, although no executions had taken place since 1997. UN ولاحظت فرنسا أن المحـاكم لا تزال تصدر أحكاماً بالإعدام، رغم عدم تنفيذ أي إعدامات منذ عام 1997.
    France noted that the Committee on the Elimination of Discrimination against Women has nevertheless indicated that this phenomenon, in particular domestic violence, is widespread. UN ولاحظت فرنسا أن لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة قد أشارت مع ذلك إلى انتشار هذه الظاهرة، ولا سيما العنف المنزلي.
    36. France noted that women continued to be victims of sexual violence committed by the armed forces and rebel groups. UN 36- وأشارت فرنسا إلى أن النساء لا يزلن ضحايا للعنف الجنسي الذي يرتكبه أفراد القوات المسلحة والجماعات المتمردة.
    France noted that religious communities must be registered with the Government to be able to fully carry out their activities. UN وأشارت فرنسا إلى أن من الضروري تسجيل الطوائف الدينية لدى الحكومة لكي تتمكن من الاضطلاع بالكامل بأنشطتها.
    France noted that Nauru could still improve its cooperation with the United Nations human rights mechanisms. UN وأشارت فرنسا إلى أن ناورو بإمكانها مع ذلك أن تحسّن تعاونها مع آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    France noted that judges do not receive trainings on racism, racial discrimination and religious issues. UN ولاحظت فرنسا أن القضاة لا يتلقون دورات تدريبية تتعلق بقضايا العنصرية والتمييز العنصري والقضايا الدينية.
    France noted that discrimination against women remained frequent in all areas. UN ولاحظت فرنسا أن التمييز ضد المرأة لا يزال شائعاً في كل المجالات.
    France noted that Tanzania had not abolished the death penalty, and took note of measures adopted to combat violence against women. UN ولاحظت فرنسا أن تنزانيا لم تلغ عقوبة الإعدام، وأحاطت علماً بالتدابير المعتمدة لمكافحة العنف ضد المرأة.
    306. France noted that Guinea had accepted almost all recommendations made at the session of the Working Group. UN 306- ولاحظت فرنسا أن غينيا قد قبلت كلّ التوصيات المقدمة أثناء جلسة الفريق العامل.
    France noted that criminal law did not yet include war crimes and crimes against humanity in accordance with the Rome Statute and inquired about the reasons of this situation. UN ولاحظت فرنسا أن القانون الجنائي لا يتضمن إلى حد الآن جرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية وفقاً لنظام روما الأساسي، واستفسرت عن الأسباب التي أدت إلى هذا الوضع.
    France noted that Roma had been victims of racist acts and intimidation by extremists and inquired on measures envisaged to protect them. UN ولاحظت فرنسا أن الروما وقعوا ضحايا لأفعال عنصرية وأعمال تخويف قام بها متطرفون واستفسرت عن التدابير المزمع اتخاذها لحمايتهم.
    21. France noted that the Republic of Moldova did not have a law to combat and prevent discrimination. UN 21- ولاحظت فرنسا أن جمهورية مولدوفا تفتقر إلى قانون لمكافحة التمييز ومنعه.
    France noted that women continue to be underrepresented in public and political life, and inquired about the legislative measures Ireland intended to take in this regard. UN ولاحظت فرنسا أن تمثيل النساء في الحياة العامة والحياة السياسية لا يزال ناقصاً، واستفسرت عن التدابير التشريعية التي تعتزم آيرلندا اتخاذها في هذا الصدد.
    France noted that FGM was still widely practiced despite its prohibition. UN وأشارت فرنسا إلى أن ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية لا تزال شائعة على الرغم من حظرها.
    30. France noted that Croatia had yet to ratify the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance. UN 30- وأشارت فرنسا إلى أن كرواتيا لم تصدق بعد على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    28. France noted that the death penalty was still enshrined in the legislation, even though there had been no execution since 1997. UN 28- وأشارت فرنسا إلى أن عقوبة الإعدام لا تزال مكرسة في التشريع، وذلك حتى وإن لم تسجل أية حالة إعدام منذ عام 1997.
    31. France noted that Hungary is party to most core human rights instruments. UN 31- وأشارت فرنسا إلى أن هنغاريا طرف في معظم الصكوك الأساسية لحقوق الإنسان.
    44. France noted that the Government was considering a moratorium on the death penalty and requested further clarification. UN 44- وأشارت فرنسا إلى أن الحكومة تدرس وقفاً اختيارياً لعقوبة الإعدام، وطلبت مزيداً من التوضيح.
    41. France noted that the death penalty was still in force. UN 41- وأشارت فرنسا إلى أن عقوبة الإعدام لا تزال سارية المفعول في أوغندا.
    Regarding prison conditions, France noted that the situation is an anomaly, but that France is currently correcting the situation. UN وفيما يتعلق بأحوال السجون، أشارت فرنسا إلى أن الحالة غير طبيعية، بيد أنها تقوم بتسويتها في الوقت الحاضر.
    38. France noted that, despite efforts taken to put an end to arrests without a warrant order and the excessive use of force, those practices continued. UN 38- وأشارت فرنسا إلى أنه على الرغم من الجهود المبذولة لوضع حد لعمليات التوقيف دون أوامر توقيف والاستخدام المفرط للقوة، فإن هذه الممارسات لا تزال مستمرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus