"free markets" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأسواق الحرة
        
    • أسواق حرة
        
    • السوق الحرة
        
    • واﻷسواق الحرة
        
    • حرية الأسواق
        
    • تحرير أسواق
        
    • وحرية الأسواق
        
    Long-term experience shows us that it is thanks to free markets and free entrepreneurship that we enjoy the current material well-being and economic progress. UN فالتجربة الطويلة تنبئنا بأننا نتمتع بالرفاه المادي والتقدم الاقتصادي الحاليين بفضل الأسواق الحرة وحرية تنظيم المشاريع.
    This belies the promise of free markets to ensure the well-being of all. UN وهذا يدحض وعد الأسواق الحرة بضمان تحقيق الرفاه للجميع.
    12. Open markets and innovative financing. Open free markets provide the best conditions for investment in and provision of energy. UN 12 - الأسواق المفتوحة والتمويل المبتكر - تتيح الأسواق الحرة المفتوحة أفضل الظروف للاستثمار في مجال الطاقة وتوفيرها.
    52. All partners in world trade should be on an equal footing, and trading should be conducted in a context of free markets driven by supply and demand. UN 52 - إن التبادل التجاري يجب أن يتم على قدم المساواة، وأن تدعمه أسواق حرة يكون دافعها العرض والطلب.
    The framework was also reformed in order to establish competitive free markets, promote private sector participation and establish a separate government regulatory body that would focus on the commercial role of the hydrocarbon sector. UN كما أدخلت عليه إصلاحات من أجل اعتماد نظام السوق الحرة التنافسية، وتعزيز مشاركة القطاع الخاص، وإنشاء جهاز تنظيمي حكومي مستقل يركز على الدور التجاري لقطاع الهيدروكربون.
    Economic growth and free markets are necessary but not sufficient conditions for the fulfilment of people’s potentials and aspirations. UN وللنمو الاقتصادي واﻷسواق الحرة ضرورتهما، لكنهما لا يكفيان لتحقيق إمكانات الناس وأمانيهم.
    free markets, trade liberalization and the Doha round of trade negotiations must not be mere rhetoric. UN إن الأسواق الحرة وتحرير التجارة وجولة الدوحة من أجل التنمية يجب ألا تكون مجرد كلمات بليغة.
    In a context of free markets, Governments must ensure that the safety net was in place to catch those in danger of falling through. UN ففي سياق الأسواق الحرة يجب أن تضمن الحكومة وضع شبكة سلامةٍ لحماية الأشخاص الذين يُخشى عليهم من الوقوع.
    free markets contribute to development only in those countries which have free access to markets for their goods. UN ولا تساهم الأسواق الحرة في التنمية إلا في تلك البلدان التي تستطيع أن تبيع بضائعها في الأسواق.
    They stress that individual consumers do not make rational choices in the context of " free " markets. UN وهي تؤكد أن المستهلكين الأفراد لا يقومون باختيارات عقلانية في سياق الأسواق " الحرة " .
    A country's openness to integration and free markets can help to alleviate poverty and disease, but it can also serve to increase its vulnerability to the impact of volatile global markets. UN وانفتاح أي بلد أمام التكامل وأمام الأسواق الحرة يمكن أن يساعد على تخفيف حدة الفقر والمرض، ولكن يمكنه أيضا أن يؤدي إلى زيادة تعرضه لآثار تقلبات الأسواق العالمية.
    The assumption that free markets and non-interventionism are the remedy for corruption is challenged by recent experience. UN أما الافتراض القائل بأن الأسواق الحرة والنـزعة إلى عدم التدخل من جانب الدولة هما العلاج للفساد، فهو افتراض تطعن فيه التجربة الحديثة العهد.
    Under the present proposal, the African Peer Review Mechanism will reward States that uphold the norms of free markets and democratic policies. UN وعملا بهذا الاقتراح، فإن الآلية الأفريقية لاستعراض النظراء، ستعود بالنفع على الدول التي تلتزم بقواعد الأسواق الحرة والسياسات الديمقراطية.
    The rules of the international economy continue to be dictated by a small number of countries that promote free markets while closing their own. UN فقواعد الاقتصاد الدولي ما زالت تُملى من جانب عدد ضئيل من البلدان التي تشجع الأسواق الحرة في حين تغلق أسواقها هي أمام الآخرين.
    What the world needs at this crucial juncture is action that would turn the talk about free markets, trade liberalization and the outcome of Doha Development Round into reality. UN إن ما يحتاج إليه العالم عند هذا المنعطف الحاسم عمل يترجم الكلام الحديث عن الأسواق الحرة وتحرير التجارة ونتائج جولة الدوحة للتنمية إلى حقيقة واقعة.
    The Convention serves as a powerful political statement by leaders of the hemisphere that they will no longer tolerate the corrosive effects of corruption on free markets and the democratic system. UN وتعتبر الاتفاقية بمثابة إعلان سياسي قوي صادر من زعماء المنطقة بأنها لن تسمح بعد ذلك باﻵثار المدمرة التي يجلبها الفساد على الأسواق الحرة والنظام الديمقراطي.
    The Millennium Development Goals have challenged us to develop global governance that will empower our citizens in order to transform the world of free markets into a world of free people. UN إن الأهداف الإنمائية للألفية تتحدانا بأن نطور حوكمة عالمية تمكن مواطنينا من تحويل عالم الأسواق الحرة إلى عالم الناس الأحرار.
    - The emergence and development of free markets and transparency in them; UN - ظهور وتطور أسواق حرة وشفافية هذه اﻷسواق؛
    Both crises share the same origins: spectacular failings in unregulated free markets. UN فللأزمتين على السواء نفس الأصول - وهي أوجه عجز كبيرة في أسواق حرة غير خاضعة للتنظيم.
    Even those among us who, in Africa, have opted for free markets and healthy currencies, view privatization and balanced budgets with scepticism. UN وحتى البلدان اﻷفريقية مثلنا التي اختارت الاتجاه الى السوق الحرة والاحتفاظ بعملات سليمة تنظر بتشكك الى عملية الخصخصة وإلى تحقيق توازن في ميزانياتها.
    The end of the cold war and the triumph of the principles of democracy and free markets created hope for the dawn of universal peace. UN إن انتهاء الحرب الباردة وانتصار مبادئ الديمقراطية واﻷسواق الحرة بعثا اﻷمل في بزوغ سلم عالمي.
    We have promoted a substantive social agenda, and we have adopted measures towards free markets. UN لقد دفعنا بجدول أعمالنا الاجتماعي قدما، واتخذنا تدابير لتشجيع حرية الأسواق.
    A new agricultural economic system is to be established in Kosovo based on private initiative, free markets and small enterprises, which breaks with the past and introduces new marketing concepts. UN إذ من المزمع وضع نظام جديد للاقتصاد الزراعي في كوسوفو يقوم على المبادرات الخاصة وحرية الأسواق والمشاريع الصغيرة، مما يعني انقطاع الصلة بالماضي والعمل بمفاهيم جديدة للتسويق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus