"freezing the" - Traduction Anglais en Arabe

    • تجميد
        
    • بتجميد
        
    • وتجميد
        
    • يجمد
        
    • لتجميد
        
    • القياسي لتسوية مقر العمل
        
    • جمد
        
    An explanation of the reasons for freezing the project would be appreciated. UN وأضاف أنه سيكون من دواعي التقدير تقديم تفسير لأسباب تجميد المشروع.
    However, freezing the emoluments of current members at Euro14,559 per month would, in reality, result in a decrease in their remuneration because: UN غير أن تجميد مكافآت الأعضاء الحاليين عند مبلغ 559 14 يورو شهريا سيؤدي في الواقع إلى إنقاص أجورهم للأسباب التالية:
    I don't know. One that talked about freezing the dead. Open Subtitles لا أعلم الشخص الذي كان يتحدث عن تجميد الموتى
    The States of Karnataka and Tamil Nadu have taken positive steps in this regard by freezing the reserved seats for women for two terms. UN وقد اتخذت ولايتا كارناتاكا وتاميل نادو خطوات إيجابية في هذا الصدد بتجميد المقاعد المحجوزة للنساء لفترة دورتين.
    On the basis of such an accusation under criminal law, a court order would be issued, freezing the funds involved. UN واستنادا إلى ذلك الاتهام بموجب قانون العقوبات يصدر أمر قضائي بتجميد الأموال المعنية.
    To this end, the Group recommends that the Security Council consider imposing a travel ban on and freezing the assets of representatives of the Ituri armed groups, in particular their high-ranking leaders. UN لهذه الغاية، يوصي الفريق بفرض حظر على السفر وتجميد الأصول التي لممثلي جماعات إيتوري المسلحة لا سيما كبار قادتها.
    Regarding the operational reserve, he clarified that UNFPA was neither freezing the operational reserve nor drawing down from it. UN وفيما يخص الاحتياطي التشغيلي، أوضـح المدير أن الصندوق لم يجمد الاحتياطي التشغيلي ولا يسحب منه أي أموال.
    In that context, Italy had promptly and effectively acted by freezing the assets of individuals and groups engaged in terrorist activities. UN وفي هذا السياق، تصرفت إيطاليا بسرعة وفعالية عن طريق تجميد أصول الأفراد والجماعات المشاركة في الأنشطة الإرهابية.
    Legal Adviser to the Libyan Central Bank in the case of freezing the Libyan Assets in the U.S. UN مستشار قانوني لمصرف ليبيا المركزي في قضية تجميد الأصول الليبية في الولايات المتحدة الأمريكية.
    We must put an end to the doctrinaire practice of freezing the Organization's budget. UN ويجب أن نضع حدا لممارسة التشدد في تجميد ميزانية المنظمة.
    The law on freezing the assets of fugitives is currently before the Union Parliament. UN والقانون بشأن تجميد أصول الهاربين معروض حاليا على برلمان الاتحاد.
    This application for an injunction is a civil remedy that is available to assist the Government of Seychelles in freezing the funds of terrorists. UN ويعتبر هذا الطلب حلا مدنيا يسمح بمساعدة حكومة سيشيل في تجميد أموال الإرهابيين.
    This regulation requires freezing the assets of the persons mentioned in an annex, which are those on the list in question. UN وينص هذا القانون على تجميد الأصول العائدة للأشخاص المشار إليهم في المرفق، وهم الأشخاص الواردون على القائمة المعنية.
    The procedure for freezing the accounts and assets at banks and financial institutions are based on the following instruments : UN تستند إجراءات تجميد الحسابات والأصول في المصارف والمؤسسات المالية إلى الصكوك التالية:
    freezing the clay with gas would make the bones brittle and could destroy evidence. Open Subtitles لا ، تجميد الطين بالغاز يجعل العظام هشة ويمكن أن يتلف الدليل
    This formula will inhibit cell degradation by freezing the UnderFae cells that are trying to take over ... rendering them temporarily sterile. Open Subtitles بتجميد الخلايا التي تحاول الإنتشار وتجعلها عقيمة مؤقتا
    I can delay the detonation by freezing the circuitry. Open Subtitles يمكنني تاخير الانفجار بتجميد الدوائر الكهربية
    When the court appointed us to oversee this process, we began by freezing the family's accounts and confiscating their assets. Open Subtitles عندما عينتنا المحكمة للاشراف رسميا على هذا التحقيق, بدأنا ذلك بتجميد حسابات العائلة ومصادرة ممتلكاتهم
    My guess is he'll start by freezing the company assets, and then he'll move on to hers. Open Subtitles أظن أنه سيبدأ بتجميد أصول الشركة, ثم سيتحرك باتجاهها.
    That will make the ice form again, freezing the oceans so sea levels drop once more. Open Subtitles سيعمل ذلك على تشكيل الجليد مجدداً، وتجميد مياه المحيطات حتى تنخفض مستويات البحر ثانية.
    On 12 March, the Security Council adopted resolution 1532 (2004), freezing the financial assets of former President Taylor and his close associates. UN ليبـريــا في 12 آذار/مارس، اتخذ مجلس الأمن القرار 1532 (2004) الذي يجمد الأصول المالية للرئيس السابق تيلور ومقـرّبـيــه.
    In his view, the safe area policy had become an instrument for freezing the situation on the ground to the full advantage of the Serbs. UN وهو يرى أن سياسة المناطق اﻵمنة قد أصبحت أداة لتجميد الحالة على أرض الواقع لصالح الصرب تماما.
    However, in freezing the pension contribution in PAIs, the burden had been shifted from the organizations to the staff. UN لكن هذا العبء نقل من عاتق المنظمات الى عاتق الموظفين عندما جمد الاشتراك في المعاش التقاعدي في الرقم القياسي لتسوية مقر العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus