The Head of Delegation thanked everyone for their presence and participation as well as for their warm expressions of friendship and goodwill for India. India reciprocated those sentiments. | UN | فقد شكر رئيس الوفد الجميع على حضورهم ومشاركتهم وتوجيههم العبارات الحارة التي تنم عن الصداقة وحسن النية تجاه الهند، مضيفاً أن الهند تشاطرهم هذه المشاعر. |
We hope to renew the bonds of friendship and good neighbourliness with that fraternal country that we have had in the past. | UN | ونأمل في تجديد أواصر الصداقة وحسن الجوار التي كانت تربطنا بذلك البلد الشقيق في الماضي. |
strengthening mutual confidence, friendship and good-neighbourliness among the Parties; | UN | تعزيز الثقة المتبادلة والصداقة وحسن الجوار بين الأطراف؛ |
Without their gesture of understanding, friendship and cooperation, Tuvalu could not have achieved the progress it has made to date. | UN | فلولا بوادر التفاهم والصداقة والتعاون التي صدرت منهم لما تمكنت توفالو من إحراز التقدم الذي أحرزته حتى اليوم. |
To be true in friendship and faithful in love. | Open Subtitles | ليكون صادقاً في الصداقة و مخلصاً في الحب |
We have succeeded in concluding treaties of friendship and good-neighbourly relations with each and every one of our neighbours. | UN | وقد نجحنا في إبرام معاهدات صداقة وحسن جوار مع كل دولة مجاورة لنا. |
It is your destiny as such to bring the man's story... a story of struggle, friendship and undying love to the world. | Open Subtitles | ولقد قُدّر لك أن تطلعنا على قصة هذا الرجل الرائع قصة كفاح متواصل وصداقة فريدة من نوعها وحبّ خالد للعالم |
China will continue to push for friendship and good-neighbourliness in the interest of peace and tranquillity in the region. | UN | وسوف تواصل الصين الحث على التحلي بروح الصداقة وحسن الجوار لمصلحة السلام والاستقرار في المنطقة. |
Guided by the spirit of friendship and good-neighbourliness, the signing of the Treaty has led to the resolution of a long-standing issue through effective bilateral negotiations. | UN | واهتداءً بروح الصداقة وحسن الجوار، أدى توقيع المعاهدة إلى حسم قضية قديمة العهد عن طريق مفاوضات ثنائية فعالة. |
Determined to promote and strengthen their relations of friendship and good neighbourliness, | UN | تصميما منهما على تعزيز وتدعيم علاقات الصداقة وحسن الجوار بينهما، |
The European Union welcomes the signature of the Treaty of friendship and Good Cooperation between Romania and Ukraine. | UN | إن الاتحاد اﻷوروبي يرحب بالتوقيع على معاهدة الصداقة وحسن التعاون بين أوكرانيا ورومانيا. |
They are furthermore incompatible with the policy of friendship and good-neighbourliness that is articulated in the Iranian Government's letter. | UN | كما أنها تتعارض مع سياسة الصداقة وحسن الجوار مع البلدان المجاورة المذكورة في رسالة الحكومة الإيرانية. |
It facilitates human interaction, thereby promoting peace, friendship and understanding. | UN | فهو يسهل التفاعل اﻹنساني، وبذلك يعزز السلام والصداقة والتفاهم. |
Young people are moved by ideals of peace, friendship and openness to others and to their differences. | UN | الشباب يهتدون بمثل السلام والصداقة والانفتاح تجاه الآخرين وتجاه الاختلافات فيما بينهم. |
:: To strengthen mutual trust, friendship and good-neighbourliness between the member States. | UN | :: تعزيز الثقة المتبادلة والصداقة وحسن الجوار بين الدول الأعضاء؛ |
The Lao PDR pursues a consistent foreign policy of peace, independence, friendship and cooperation. | UN | تنتهج جمهورية لاو سياسة خارجية ثابتة تقوم على السلام والاستقلال والصداقة والتعاون. |
We've got to get away from all this reconciliation jazz and all this friendship and all that kind of business. | Open Subtitles | لدينا للحصول على بعيدا عن كل هذا الجاز المصالحة وكل هذه الصداقة و كل هذا النوع من الأعمال. |
The best meat of all the meat of friendship and fatherhood | Open Subtitles | أفضل لحم على الإطلاق لحم الصداقة و الأبوة |
Before I died, my life was filled with love, laughter, friendship, and sadly, secrets. | Open Subtitles | قبل وفاتي كانت حياتي مملوءة بالحب، الضحك، الصداقة و الأسرار للأسف |
The Islamic Republic of Iran has always pursued a policy of friendship and good-neighbourliness with all its neighbours. | UN | لقد انتهجت جمهورية إيران اﻹسلامية دوما سياسة صداقة وحسن جوار مع جيرانها. |
The European Union hopes that the new Somali authorities will establish close relations of friendship and cooperation with all the countries in the region. | UN | ويأمل الاتحاد الأوروبي في أن تقيم السلطات الصومالية الجديدة علاقات تعاون وصداقة وثيقة مع جميع بلدان المنطقة. |
- For me. As a token of your gratitude for all my years of friendship and service. | Open Subtitles | كدليلٍ على امتنانكَ لي على كلّ سنوات صداقتي و خدمتي |
I am sure you will not deprive my successor, Ambassador Oğuz Demiralp, of the friendship and intellectual wisdom which you so kindly extended to me. | UN | وأنا على يقين أنكم لن تحرموا خلفي، السفير أوغوز ديميرَالب، من الصداقة ومن الحكمة اللتين قدمتموهما لي. |
It is my earnest hope, indeed my conviction, that such bonds of friendship and good relations will be to the mutual advantage of our two countries and their peoples. | UN | ويحدوني بالغ اﻷمل، وهو ما اعتقده حقا، أن أواصر الصداقة والعلاقات الطيبة هذه شعور بالنفع المشترك على بلدينا وشعبيهما. |
Our foreign policy is based on the principles of friendship and cooperation. | UN | بل إن سياستنا الخارجية ترتكز على مبادئ الصداقة والتعاون. |
In conclusion, let me thank you yourself, Madam President, and all of my colleagues for their friendship and cooperation. | UN | وفي الختام، أود أن أشكركم، سيدتي الرئيسة، وأن أشكر زملائي جميعاً على صداقتهم وتعاونهم. |
Desiring to promote relations of friendship and cooperation between their respective peoples and countries, | UN | رغبة منهما في تعزيز علاقات الصداقة والتعاون بين شعبيهما وبلديهما، |