"friendship and" - Traduction Anglais en Arabe

    • الصداقة وحسن
        
    • والصداقة
        
    • الصداقة و
        
    • صداقة وحسن
        
    • وصداقة
        
    • صداقتي و
        
    • الصداقة ومن
        
    • الصداقة والعلاقات
        
    • الصداقة والتعاون
        
    • صداقتهم
        
    • علاقات الصداقة
        
    The Head of Delegation thanked everyone for their presence and participation as well as for their warm expressions of friendship and goodwill for India. India reciprocated those sentiments. UN فقد شكر رئيس الوفد الجميع على حضورهم ومشاركتهم وتوجيههم العبارات الحارة التي تنم عن الصداقة وحسن النية تجاه الهند، مضيفاً أن الهند تشاطرهم هذه المشاعر.
    We hope to renew the bonds of friendship and good neighbourliness with that fraternal country that we have had in the past. UN ونأمل في تجديد أواصر الصداقة وحسن الجوار التي كانت تربطنا بذلك البلد الشقيق في الماضي.
    strengthening mutual confidence, friendship and good-neighbourliness among the Parties; UN تعزيز الثقة المتبادلة والصداقة وحسن الجوار بين الأطراف؛
    Without their gesture of understanding, friendship and cooperation, Tuvalu could not have achieved the progress it has made to date. UN فلولا بوادر التفاهم والصداقة والتعاون التي صدرت منهم لما تمكنت توفالو من إحراز التقدم الذي أحرزته حتى اليوم.
    To be true in friendship and faithful in love. Open Subtitles ليكون صادقاً في الصداقة و مخلصاً في الحب
    We have succeeded in concluding treaties of friendship and good-neighbourly relations with each and every one of our neighbours. UN وقد نجحنا في إبرام معاهدات صداقة وحسن جوار مع كل دولة مجاورة لنا.
    It is your destiny as such to bring the man's story... a story of struggle, friendship and undying love to the world. Open Subtitles ولقد قُدّر لك أن تطلعنا على قصة هذا الرجل الرائع قصة كفاح متواصل وصداقة فريدة من نوعها وحبّ خالد للعالم
    China will continue to push for friendship and good-neighbourliness in the interest of peace and tranquillity in the region. UN وسوف تواصل الصين الحث على التحلي بروح الصداقة وحسن الجوار لمصلحة السلام والاستقرار في المنطقة.
    Guided by the spirit of friendship and good-neighbourliness, the signing of the Treaty has led to the resolution of a long-standing issue through effective bilateral negotiations. UN واهتداءً بروح الصداقة وحسن الجوار، أدى توقيع المعاهدة إلى حسم قضية قديمة العهد عن طريق مفاوضات ثنائية فعالة.
    Determined to promote and strengthen their relations of friendship and good neighbourliness, UN تصميما منهما على تعزيز وتدعيم علاقات الصداقة وحسن الجوار بينهما،
    The European Union welcomes the signature of the Treaty of friendship and Good Cooperation between Romania and Ukraine. UN إن الاتحاد اﻷوروبي يرحب بالتوقيع على معاهدة الصداقة وحسن التعاون بين أوكرانيا ورومانيا.
    They are furthermore incompatible with the policy of friendship and good-neighbourliness that is articulated in the Iranian Government's letter. UN كما أنها تتعارض مع سياسة الصداقة وحسن الجوار مع البلدان المجاورة المذكورة في رسالة الحكومة الإيرانية.
    It facilitates human interaction, thereby promoting peace, friendship and understanding. UN فهو يسهل التفاعل اﻹنساني، وبذلك يعزز السلام والصداقة والتفاهم.
    Young people are moved by ideals of peace, friendship and openness to others and to their differences. UN الشباب يهتدون بمثل السلام والصداقة والانفتاح تجاه الآخرين وتجاه الاختلافات فيما بينهم.
    :: To strengthen mutual trust, friendship and good-neighbourliness between the member States. UN :: تعزيز الثقة المتبادلة والصداقة وحسن الجوار بين الدول الأعضاء؛
    The Lao PDR pursues a consistent foreign policy of peace, independence, friendship and cooperation. UN تنتهج جمهورية لاو سياسة خارجية ثابتة تقوم على السلام والاستقلال والصداقة والتعاون.
    We've got to get away from all this reconciliation jazz and all this friendship and all that kind of business. Open Subtitles لدينا للحصول على بعيدا عن كل هذا الجاز المصالحة وكل هذه الصداقة و كل هذا النوع من الأعمال.
    The best meat of all the meat of friendship and fatherhood Open Subtitles أفضل لحم على الإطلاق لحم الصداقة و الأبوة
    Before I died, my life was filled with love, laughter, friendship, and sadly, secrets. Open Subtitles قبل وفاتي كانت حياتي مملوءة بالحب، الضحك، الصداقة و الأسرار للأسف
    The Islamic Republic of Iran has always pursued a policy of friendship and good-neighbourliness with all its neighbours. UN لقد انتهجت جمهورية إيران اﻹسلامية دوما سياسة صداقة وحسن جوار مع جيرانها.
    The European Union hopes that the new Somali authorities will establish close relations of friendship and cooperation with all the countries in the region. UN ويأمل الاتحاد الأوروبي في أن تقيم السلطات الصومالية الجديدة علاقات تعاون وصداقة وثيقة مع جميع بلدان المنطقة.
    - For me. As a token of your gratitude for all my years of friendship and service. Open Subtitles كدليلٍ على امتنانكَ لي على كلّ سنوات صداقتي و خدمتي
    I am sure you will not deprive my successor, Ambassador Oğuz Demiralp, of the friendship and intellectual wisdom which you so kindly extended to me. UN وأنا على يقين أنكم لن تحرموا خلفي، السفير أوغوز ديميرَالب، من الصداقة ومن الحكمة اللتين قدمتموهما لي.
    It is my earnest hope, indeed my conviction, that such bonds of friendship and good relations will be to the mutual advantage of our two countries and their peoples. UN ويحدوني بالغ اﻷمل، وهو ما اعتقده حقا، أن أواصر الصداقة والعلاقات الطيبة هذه شعور بالنفع المشترك على بلدينا وشعبيهما.
    Our foreign policy is based on the principles of friendship and cooperation. UN بل إن سياستنا الخارجية ترتكز على مبادئ الصداقة والتعاون.
    In conclusion, let me thank you yourself, Madam President, and all of my colleagues for their friendship and cooperation. UN وفي الختام، أود أن أشكركم، سيدتي الرئيسة، وأن أشكر زملائي جميعاً على صداقتهم وتعاونهم.
    Desiring to promote relations of friendship and cooperation between their respective peoples and countries, UN رغبة منهما في تعزيز علاقات الصداقة والتعاون بين شعبيهما وبلديهما،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus