"frivolous" - Traduction Anglais en Arabe

    • تافهة
        
    • التافهة
        
    • تافه
        
    • طائش
        
    • طائشة
        
    • العبثية
        
    • الطائشة
        
    • غير مقنعة
        
    • التافه
        
    • تافة
        
    • عابث
        
    • عبثية
        
    • غير موضوعية
        
    • تافهاً
        
    • تافهه
        
    It was a frivolous white-collar case. It meant nothing to me. Open Subtitles كانت قضية ياقات بيضاء تافهة ولم تعنِ شيئاً بالنسبة لي
    I have no intention of wasting this court's time on what I perceive to be a frivolous lawsuit. Open Subtitles ليس لدي أي نية ل إضاعة الوقت هذه المحكمة على ما أرى ل تكون الدعوى تافهة.
    Is he good enough to bring a frivolous motion Open Subtitles هَل بارع كفاية لجلب المزيد من المذكرات التافهة
    Completely frivolous, filed by the mother of a kid who died while playing their latest video game. Open Subtitles تافه تماماً رفعت الدعوى من قبل أماً لفتى مات بينما كان يلعب آخر لعبه لهم
    Let me assure you this was no hasty, frivolous decision. Open Subtitles دعني أؤكد لك إنه لم يكن قرار طائش ومتسرع
    :: States appear to be anxious to avoid a definition that lends itself to possible frivolous accusations of a political nature against the leadership of another State. UN :: يبدو أن الدول تتلهف على تفادي تعبير يجعل من الممكن توجيه اتهامات طائشة ذات طابع سياسي إلى قيادات الدول الأخرى.
    In turn, that might give rise to various issues such as protection of confidential or sensitive information and risks of frivolous claims. UN وهذا، في المقابل، قد يثير مسائل شتى، مثل حماية المعلومات السرّية أو الحسّاسة ومخاطر المطالبات العبثية.
    The fee that the reviewing authority was entitled to charge would be a small amount and would thus not serve as a deterrent for frivolous complaints. UN والرسم الذي يحق للسلطة المستعرضة أن تفرضه من شأنه أن يكون مبلغا صغيرا وألا يُشكل بالتالي رادعا لشكاوى تافهة.
    On the other hand, public bodies should be able to refuse frivolous or vexatious requests. UN ومن ناحية أخرى، ينبغي أن يُسمح للهيئات العامة برفض أية طلبات تافهة أو مهينة.
    At the same time, they acknowledged that Governments should not be sent frivolous communications undeserving of their attention. UN وأقروا في الوقت ذاته أنه ينبغي للحكومات ألا تبعث بردود تافهة لا تكون جديرة باهتمامهم.
    This power could also lead to overwhelming the limited resources of the Prosecutor with frivolous complaints. UN ويمكن أن تفضي هذه الصلاحية كذلك إلى إغراق موارد المدعي العام الضئيلة بشكاوى تافهة.
    However, such a deposit might in fact help to deter frivolous review requests. UN والواقع أن هذه الوديعة يمكن أن تساعد على منع طلبات المراجعة التافهة.
    In its view, this would ensure that staff have a stake in the process and could discourage frivolous litigation. UN وترى اللجنة أن ذلك سيكفل مصلحة الموظفين في العملية ويمكن أن يثنيهم عن تقديم الدعاوى التافهة.
    The Family Courts will be able to strike out or prohibit proceedings that are vexatious, frivolous or not in the best interests of the child. UN ستتمكن محاكم الأسرة من شطب أو منع الدعاوى الكيدية، أو التافهة أو التي ليست في مصلحة الطفل.
    Whichever of you guys has never bought anything frivolous,go ahead Open Subtitles أي أحد منكم لم يشتري أي شيءٍ تافه فليتفضل..
    Lady Love is a widow... and her rule is in the hands of a frivolous king. Open Subtitles الآنسة.. هي أرملة وكان عرشها بيد ملكٍ طائش
    Member States should therefore desist from sowing seeds of secession based on frivolous arguments. UN وبالتالي ينبغي للدول الأعضاء، أن تمتنع عن بذر بذور الانفصال القائم على حجج طائشة.
    And by no means does the church condone any kind of frivolous claims of this nature, but... Open Subtitles لكن الكنيسة لاتستطيع ان تتغاضى بأي حال من الاحوال عن اي نوع من الادعائات العبثية لهذه الطبيعة .. لكن
    I'm serious, Buffy. There's going to be far less time for the sort of flighty, frivolous... Open Subtitles أنا جاد يا بافي سيكون هناك وقت قصير لمثل هذا النوع من التصرفات الطائشة
    With this amendment, the Trial Chamber has also been conferred the authority to impose sanctions on counsel for all motions filed that, in the opinion of the Chamber, are frivolous or an abuse of the due process. UN وبفعل هذا التعديل، مُنحت الدائرة الابتدائية أيضا سلطة فرض العقوبات على المحامي إذا كانت جميع الطلبات التي يرفعها في رأي هذه الدائرة، إما غير مقنعة أو تشكل خروجا عن الإجراءات المتبعة حسب الأصول.
    It was also time for the Fifth Committee to decide to eliminate the frivolous provision for travel of spouses. UN وقالت إنه حان الوقت أيضا ﻷن تقرر اللجنة الخامسة إلغاء الاعتماد التافه لسفر اﻷزواج.
    Flattery to appease a malignant narcissist - a frivolous tactic. Open Subtitles الاطراء والمدح لإرضاء نرجسية خبيثة، تكتيك تافة
    Well, for actors, there's nothing else, ever since they prohibited acting'cause it's too frivolous. Open Subtitles حسناً. بالنسبة للممثلين ليس هناك شئ آخر منذ أن قاموا بمنع التمثيل لأنه عابث للغاية
    Nevertheless, there have been fears about frivolous or vexatious claims that could inhibit legitimate regulatory action by Governments, as well as concerns with regard to balancing national and international methods of dispute settlement. UN بيد أن ثمة مخاوف لدى الحكومات من إقامة دعاوى عبثية أو كيدية قد تعرقل مسار عملها التنظيمي المشروع، إلى جانب قلقها فيما يتعلق بالموازنة بين الأساليب الوطنية والدولية في تسوية المنازعات.
    Various alternative wordings were proposed, such as " insufficient " , " untenable " , " unwarranted " , " unjustified " , or " objectively frivolous " . UN واقتُرحت عبارات بديلة مختلفة، مثل " غير كافية " أو " يتعذر الدفاع عنها " أو " لا مسوّغ لها " أو " لا مبرّر لها " أو " غير موضوعية " .
    And I know that a new China setting may seem frivolous in the face of world events, but our White House state dinners are absolutely crucial to this nation's foreign policy. Open Subtitles وأعرف أن ترتيب المائدة الصيني الجديد ،قد يبدو تافهاً في وجه أحداث العالم لكن العشاء الرسمي في البيت الأبيض
    It's regarding the frivolous, vexatious, and overreaching cease and desist order, and it's urgent. Open Subtitles مفتعلة , تافهه , مبالغ فيه أمر الإغلاق وكان ثمة حاجة ملحة , نهاية الإتصال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus