"from of Aleppo" - Traduction Anglais en Arabe

      PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.

    Upon instruction from my Government, I have the honour to attach herewith identical letters dated 4 October 2012, addressed to the Secretary-General and the President of the Security Council regarding the series of terrorist attacks that hit the city of Aleppo yesterday, 3 October 2012, which resulted in the death and injury of scores of innocent civilians and caused enormous destruction in the public and private properties (see annex). UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أرفق طيه رسالتين متطابقتين مؤرختين 4 تشرين الأول/أكتوبر 2012، موجهتين إلى الأمين العام ورئيس مجلس الأمن في ما يتعلق بسلسلة الهجمات الإرهابية التي ضربت مدينة حلب يوم أمس، 3 تشرين الأول/ أكتوبر 2012، وأسفرت عن مقتل وإصابة العشرات من المدنيين الأبرياء وأحدثت دمارا هائلا في الممتلكات العامة والخاصة (انظر المرفق).
    5. According to the communication submitted by the source, a summary of which was forwarded to the Government, Mr. Mazen Kana (son of Subhi Said Kana, a Jordanian national), born in Damascus in December 1954, a civil engineer (graduate of Aleppo University) and a businessman, was reportedly arrested on 20 August 1980, from his home in Damascus by a group of security officers. UN ٥- ويفيد البلاغ الذي قدمه المصدر والذي أُحيل موجز له إلى الحكومة بأن السيد مازن قانا )ابن صبحي سعيد قانا، وهو مواطن أردني(، المولود في دمشق في كانون اﻷول/ديسمبر ٤٥٩١، وهو مهندس مدني )متخرج من جامعة حلب( ورجل أعمال، قد ذُكر أنه أُلقي عليه القبض في ٠٢ آب/أغسطس ٠٨٩١ في بيته في دمشق، من قبل مجموعة من ضباط اﻷمن.
    Despite the current discussions, the United Nations has yet to do so. At the meeting of the joint committee on 17 March 2014, the Syrian Government agreed to the distribution of humanitarian aid to several villages in which armed terrorist groups are present, on the road to Nubul and Zahra, and approved a route to those locations from inside the city of Aleppo. UN ورغم المناقشات القائمة فإن الأمم المتحدة لم ترسل المساعدات حتى تاريخه إلى هناك، بعد موافقة الحكومة السورية خلال اجتماع الفريق المشترك بتاريخ 17 آذار/مارس 2014 على توزيع المساعدات الإنسانية على عدد من القرى التي تنتشر فيها الجماعات الإرهابية المسلحة الواقعة على الطريق وصولاً إلى نبل والزهراء وتحديد الطريق الواصل إلى هناك من داخل مدينة حلب.
    In its oral update on 18 March 2014, which covered violations from 20 January to 10 March, the commission of inquiry reported that, since 20 January, the Government had ramped up its campaign of dropping barrel bombs into residential neighbourhoods of Aleppo city, with devastating consequences for civilians. UN وفي 18 آذار/مارس 2014، ذكرت لجنة التحقيق في تقريرها الشفوي عن المستجدات، الذي شمل الانتهاكات المرتكبة من 20 كانون الثاني/يناير إلى 10 آذار/مارس، أن الحكومة قد قامت منذ 20 كانون الثاني/يناير 2014 بتصعيد حملة إلقاء البراميل المتفجرة على الأحياء السكنية في مدينة حلب، مع ما ترتب على ذلك من عواقب كارثية على المدنيين.
    A man, who defected from the political security branch of Aleppo in March 2012, reported that officers received orders to arrest every young male and adolescent between 16 and 40 years old that participated in demonstrations. UN A man, who defected from the political security branch of Aleppo in March 2012, reported that officers received orders to arrest every young male and adolescent between 16 and 40 years old that participated in demonstrations.
    Analysis of satellite imagery by Human Rights Watch shows that there was continued heavy air and ground bombardment by Government forces on opposition-held districts in the city of Aleppo from 6 June to 14 July 2014 with at least 130 major damage sites across many districts in the city. UN ويظهر تحليل للصور المرسلة من الأقمار الصناعية أجرته منظمة رصد حقوق الإنسان أن القوات الحكومية واصلت قصفها الجوي والبري الشديد للأحياء التي تسيطر عليها المعارضة في مدينة حلب في الفترة من 6 حزيران/يونيه إلى 14 تموز/يوليه 2014، كما يظهر التحليل ما لا يقل عن 130 من المواقع التي لحقت بها أضرار جسيمة في المدينة.
    Each attack resulted in the deaths of dozens of children, many of whom were internally displaced persons from Rif Aleppo. UN Each attack resulted in the deaths of dozens of children, many of whom were internally displaced persons from Rif Aleppo.
    A mass exodus of civilians from Al-Sukkari and other eastern districts of Aleppo followed. UN A mass exodus of civilians from Al-Sukkari and other eastern districts of Aleppo followed.
    18. On the status of prisoners and detainees from the Aleppo Central Prison, OHCHR received new information that most detainees were transferred to AlWahda school in Aleppo and to the Adra Central Prison in Rif Dimashq. UN 18 - وفيما يتعلق بوضع السجناء والمحتجزين في سجن حلب المركزي، وردت إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان معلومات جديدة تفيد بأنه قد تم نقل معظم المحتجزين إلى مدرسة الوحدة في حلب وسجن عدرا المركزي في ريف دمشق.
    The Government also reported the release of 363 prisoners from the Aleppo Central Prison on 28 July, and that bodies still buried inside the Aleppo Central Prison grounds would be returned to the families when the area is secure. UN وأفادت الحكومة أيضا بإطلاق سراح 363 سجينا من سجن حلب المركزي في 28 تموز/يوليه، وبأن الجثث التي لا تزال مدفونة في أرض سجن حلب المركزي ستعاد إلى أُسرها عندما تصبح المنطقة آمنة.
    :: 8 February 2014: during the evacuation of a handful of civilians from the Old City of Homs, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs estimated that 125,000 citizens of Aleppo had been displaced in one weekend as a result of the intensification of the bombing of the city. UN :: 8 شباط/ فبراير 2014: خلال إجلاء بضعة مدنيين من البلدة القديمة في حمص، وجد مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية أن ما يقدر عدده بـ 000 125 مواطن قد نزحوا من حلب في عطلة نهاية أسبوع واحدة نتيجة لاشتداد القصف الذي استهدف المدينة.
    :: On 22 October 2014, the International Committee of the Red Cross in Syria, in cooperation with the Syrian Government and the Syrian Arab Red Crescent, delivered humanitarian assistance from inside Syrian territory. It included 22,500 food parcels to cover the needs of 95,000 beneficiaries in hotspots in the eastern countryside of Aleppo. UN :: بتاريخ 22 تشرين الأول/أكتوبر 2014، قامت اللجنة الدولية للصليب الأحمر في سورية، بالتعاون مع الحكومة السورية ومنظمة الهلال الأحمر العربي السوري، بإيصال مساعدات إنسانية، من داخل الأراضي السورية، تضمنت 500 22 حصة غذائية لتغطية احتياجات 95 ألف مستفيد في مناطق ساخنة في ريف حلب الشرقي.
    :: On 22 October 2014, ICRC in Syria, in cooperation with the Syrian Government and the Syrian Arab Red Crescent, delivered humanitarian assistance from inside Syrian territory. It included 22,500 food parcels to meet the needs of 95,000 beneficiaries in hotspots in the eastern countryside of Aleppo. UN :: بتاريخ 22 تشرين الأول/أكتوبر 2014 قامت اللجنة الدولية للصليب الأحمر في سورية، بالتعاون مع الحكومة السورية، ومنطقة الهلال الأحمر العربي السوري، بإيصال مساعدات إنسانية، من داخل الأراضي السورية، تضمنت 500 22 حصة غذائية لتغطية احتياجات 95 ألف مستفيد من مناطق ساخنة في ريف حلب الشرقي.
    (c) Completion of 81 per cent of the fourth pipeline from the Euphrates to the city of Aleppo and continuation of the work on the tunnel and the pumping stations; UN (ج) إنجاز 81 في المائة من خط الجر الرابع لنقل المياه من الفرات إلى مدينة حلب ومتابعة التنفيذ في النفق والمحطات؛
    At least 500,000 people have been displaced from the eastern part of the city of Aleppo since late January. UN فلقد شُرّد ما لا يقل عن 000 500 شخص من الجزء الشرقي لمدينة حلب منذ أواخر كانون الثاني/يناير.
    The proposal made by my Special Envoy to establish incremental freezes, beginning with the city of Aleppo, is first and foremost intended to lead to a strategic de-escalation of violence, starting from specific areas with a national impact. UN فالقصد من مقترح المبعوث الخاص دي ميستورا الداعي إلى إرساء إجراءات تجميد بالتدريج، بدءا بمدينة حلب، هو أولا وقبل كل شيء وقف تصعيد العنف بشكل استراتيجي، ابتداء من مناطق محددة ذات أثر على الصعيد الوطني.
    Two schools for physically disabled children in the cities of Aleppo and Damascus, from the services of which about 300 male and female children are benefiting; UN - مدرستان لﻷطفال المعاقين جسميا في مدينتي حلب ودمشق يستفيد من خدماتهما حوالي ٠٠٣ طفل وطفلة؛
    The project covers the most deprived areas in the northern and north-eastern governorates of Aleppo, Dayr al-Zawr, Idlib, Raqqah and Hasakah, and its aim is to provide a nutritious meal to children in need and impoverished families, thereby preventing children from dropping out of school. UN يشمل البرنامج المناطق الأكثر احتياجاً في المحافظات الشمالية والشمالية الشرقية في حلب ودير الزور وإدلب الرقة والحسكة، ويهدف إلى تامين وجبة غذائية للأطفال المحتاجين والأسر الفقيرة، وبالتالي الحد من التسرب حيث يتم التركيز على المدارس والنساء الفقيرات.
    6. The city of Aleppo experienced significant cuts in its water supply from 5 to 13 May. UN 6 - وشهدت مدينة حلب انقطاعات في إمدادات المياه على نطاق واسع في الفترة من 5 إلى 13 أيار/مايو.
    On 3 March, volunteers from the Aleppo branch of the Syrian Arab Red Crescent were beaten and harassed by armed opposition groups while carrying out a mission near the prison. UN وفي 3 آذار/مارس، تعرض متطوعون يعملون في فرع الهلال الأحمر العربي السوري في حلب للمضايقة والضرب على أيدي جماعات المعارضة المسلحة أثناء قيامهم بمهمة قرب السجن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus