"from all the" - Traduction Anglais en Arabe

    • من جميع
        
    • من كل
        
    • من كافة
        
    • عن جميع
        
    • من كلّ
        
    • من جانب جميع
        
    • في جميع مؤتمرات
        
    • من مختلف المدن
        
    • بعيداً عن كل
        
    • عنها جميع
        
    • بهم جميع
        
    • بهم كافة
        
    • ومن كل
        
    • جميع البلدان الأعضاء في
        
    The group included experts from all the ministries and departments concerned. UN ويتألف هذا الفريق من خبراء من جميع الوزارات والإدارات المعنية.
    Shrapnel and remnants of bombs collected from all the sites shows significant similarities between the type of bombs being used. UN وتدل الشظايا وبقايا القنابل التي جمعت من جميع المواقع على وجود أوجه تشابه كبيرة بين أنوع القنابل المستخدمة.
    Today, these spiritual virtues, values and demands should be drawn from all the religions and philosophies that have enriched humanity. UN وفي يومنا هذا، يجب استقاء هذه الفضائل والقيم والمتطلبات الروحية من جميع مصادر اﻷديان والفلسفات التي أثرت اﻹنسانية.
    The final project meeting was held in Buenos Aires and attended by researchers from all the Latin American countries involved; UN وقد عقد الاجتماع النهائي الخاص بالمشروع في بوينس آيرس وحضره باحثون من كل البلدان المعنية في أمريكا اللاتينية؛
    It is anticipated that with the establishment of a Government of National Unity, the relevant ministerial departments will fully benefit from all the policy documents. UN ومع إنشاء حكومة الوحدة الوطنية، يُتوقع أن تستفيد المؤسسات الوزارية المعنية استفادة كاملة من كافة وثائق السياسات.
    They also note that the press, which did great damage to the interests of justice, was not excluded from all the proceedings. UN ويلاحظ أصحاب البلاغ أيضاً أن الصحافة، التي ألحقت ضرراً كبيراً بمصالح القضاء، لم تستبعد عن جميع الإجراءات.
    I gain the benefit from all the other coaches who instilled fight and grit in their hearts. Open Subtitles أنا الحصول على منفعة من جميع المدربين الآخرين الذي غرس قتال و حصى في قلوبهم.
    Your identity's gonna be erased from all the databases, foreign and domestic. Open Subtitles تمحى ستعمل الهوية الخاص بك من جميع قواعد البيانات، الأجنبية والمحلية.
    I think it's dust from all the vintage clothing. Open Subtitles أعتقد أنه من الغبار من جميع الملابس خمر.
    But I can tell from all the questions you ask Open Subtitles ولكن استطيع ان اقول من جميع الأسئلة التي طرحتها
    Get statements from all the security guards, vendors, and attendants. Open Subtitles أحصل على البيانات من جميع حرّاس الأمن، والبائعين، والعاملين
    During the entire examination process of his case before the Supreme Court, Djamel Ktiti benefited from all the guarantees laid out in the Code of Criminal Procedure. UN وطوال إجراء النظر في قضية جمال كتيتي، استفاد هذا الأخير من جميع الضمانات التي ينص عليها قانون الإجراءات الجنائية.
    In Kosovo, more than 2,000 people from all the communities have been reported missing by their families. UN وفي كوسوفو، أبلغت الأسر عن فقدان أكثر من 000 2 شخص من جميع الطوائف.
    2. Demands the immediate, complete and unconditional withdrawal of all Armenian forces from all the occupied territories of the Republic of Azerbaijan; UN " 2 - تطالب بانسحاب جميع القوات الأرمينية انسحابا فوريا وكاملا ودون شروط من جميع الأراضي المحتلة في جمهورية أذربيجان؛
    All countries which had the capacity to do so should endeavour to provide such access to all products from all the least developed countries unilaterally and without discrimination, even before the conclusion of the Doha Round. UN وينبغي لكل البلدان التي لديها القدرة على ذلك أن تعمل من جانبها، وبدون تمييز، على تأمين الوصول إلى مثل هذه لجميع المنتجات من جميع أقل البلدان نموا، حتى قبل اختتام جولة الدوحة.
    Statistics and gender variables were available from all the ministerial departments and in every area of study. UN وترد الإحصاءات والمتغيرات الجنسانية من جميع الإدارات الوزارية وفي كل مجال من مجالات الدراسة.
    On the basis of the feedback received from all the stakeholders, a set of reporting guidelines will be prepared. UN واستناداً إلى التعليقات الواردة من جميع أصحاب المصلحة، سيتم إعداد مجموعة من المبادئ التوجيهية للإبلاغ.
    So you think that voice was coming from all the way over here in the neighbor's basement. Open Subtitles إذاً انت تعتقد أن ذلك الصوت كان قادماً من كل تلك المسافة إلى قبو الجارة
    This song is especially dedicated to him from all the ladies here! Open Subtitles وهذه الأغنية مُهداةٌ بشكل خاص له من كل النساء المتواجدات هنا
    Secondly, the position of the Higher Council was to some extent anomalous, containing as it did representatives from all the relevant ministries and from non-governmental organizations. UN ثانياً يبدو وضع المجلس اﻷعلى شاذاً إلى حد ما ﻷنه يضم ممثلين من كافة الوزارات المعنية ومن المنظمات غير الحكومية.
    This was composed of representatives from all the Ministries concerned. UN وتم تشكيل هذا الفريق من ممثلين عن جميع الوزارات المعنية.
    They get emotional whiplash from all the hairpin hormonal turns? Open Subtitles تأتيهن تأثيراتٌ عاطفية من كلّ دبوس شعرٍ هرمونيّ ؟
    These new stages in arms control are awaiting further impetus from all the delegations meeting here in this room. UN وتنتظر هذه المراحل الجديدة في مجال الحد من الأسلحة مزيداً من الزخم من جانب جميع الوفود المجتمعة هنا في هذه القاعة.
    The Ministers reiterated the need to fully implement all agreed commitments from all the major United Nations summits and conferences in the economic, social and related fields. UN وكرر الوزراء التأكيد على ضرورة التنفيذ الكامل لجميع الالتزامات المتفق عليها في جميع مؤتمرات القمة والمؤتمرات الرئيسية التي عقدتها الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما.
    This brings together analysts from all the UK's relevant internal and external agencies and departments. It is the government's sole provider of authoritative and comprehensive assessments based on information from all sources about terrorist networks and threats. UN يلتقي في هذا المركز محللون من مختلف المدن البريطانية والتابعون لإدارات داخلية وخارجية يقومون بتزويد الحكومة البريطانية بمعلومات مستفيضة حول الشبكات الإرهابية وتهديداتهم.
    Away from here, away from all the bad stuff. Open Subtitles بعيداً عن هنا ,بعيداً عن كل الأشياء السيئة
    The assessment resulted in a strong consensus statement from all the relevant national ministries that each dollar invested in strong measures to reduce water wastage would result in a minimum of about two dollars of overall benefits. UN وأسفر هذا التقييم في توافق كبير في الآراء التي أعربت عنها جميع الوزارات الوطنية مفاده أن استثمار دولار واحد في وضع تدابير قوية للحد من التبذير في استهلاك المياه يجلب فوائد إجمالية تقدر قيمتها بما يقارب من دولارين على الأقل.
    1. Approximately 35,000 troops are currently deployed in Bosnia and Herzegovina and Croatia, with contributions from all the NATO nations and from 20 non-NATO countries. UN ١ - يبلغ عــدد جنود قــوة تثبيت الاستقــرار المنتشرين حاليا في البوسنة والهرسك وكرواتيا قرابة ٠٠٠ ٣٥ جندي شاركت بهم جميع البلدان اﻷعضاء في منظمة حلف شمال اﻷطلسي و ٢٠ بلدا من غير أعضاء المنظمة.
    1. There are approximately 32,000 SFOR troops currently deployed in Bosnia and Herzegovina, with contributions from all the NATO nations and from 18 non-NATO countries. UN ١ - ينتشر في البوسنة والهرسك حاليا قرابة ٠٠٠ ٣٢ من أفراد قوة تثبيت الاستقرار، ساهمت بهم كافة دول منظمة حلف شمال اﻷطلسي و ١٨ بلدا من خارج الحلف.
    And from all the stories I've heard, your dad was a great leader. Open Subtitles ومن كل القصص التي سمعتها اعرف ان والدك كان قائدا عظيماً
    The representatives from all the countries members of ECO attended the Conference. UN وحضر المؤتمر ممثلو جميع البلدان الأعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus