This web of relationships is complex and varies from country to country. | UN | وتعد هذه الشبكة من العلاقات معقدة وتختلف من بلد إلى آخر. |
Monitoring of change, however, is very uneven from country to country. | UN | غير أن رصد التغيرات يتفاوت تماما من بلد إلى آخر. |
Just as capacities differ from country to country and from region to region, they also differ from issue to issue. | UN | فمثلما تختلف القدرات من بلد إلى بلد، ومن منطقة إلى أخرى، كذلك فإنها تختلف من قضية إلى أخرى. |
Those projections varied from country to country, and would change significantly if domestic debt were to be included. | UN | وتختلف هذه الإسقاطات بين بلد وآخر وقد تتغير تغيراً جوهرياً إذا تم إدراج الدين الداخلي في الحساب. |
Results achieved so far have varied from country to country. | UN | وتتفاوت النتائج المتحققة حتى اﻵن من بلد الى آخر. |
The reasons for this insufficient impact vary from country to country. | UN | وأسباب عدم كفاية التأثير هذه تتفاوت من بلد إلى آخر. |
Consumer protection laws vary greatly from country to country, both in the way they are organized and in their substance. | UN | وتتفاوت قوانين حماية المستهلكين تفاوتا كبيرا من بلد إلى آخر، وذلك من حيث طريقة تنظيمها ومن حيث مضمونها. |
The situation differed a great deal from country to country, however, since 80 per cent of that figure corresponded to Brazil alone. | UN | بيد أن الحالة اختلفت كثيرا من بلد إلى آخر حيث أن 80 في المائة من ذلك تنطبق على البرازيل وحدها. |
Growth rates have diverged significantly among countries in the region as the impact of these factors varies from country to country. | UN | وقد تباينت معدلات النمو بقدر كبير فيما بين بلدان المنطقة حيث يختلف أثر هذه العوامل من بلد إلى آخر. |
The categories that are thus vulnerable in the field of housing will vary from country to country, within countries and over time. | UN | وتختلف هذه الفئات الضعيفة من ناحية السكن اختلافا كبيرا من بلد إلى بلد بل وفي داخل البلد ومع تغير الزمن. |
Age limits, conditions and eligibility for placement for such children varies from country to country, and even within individual prisons. | UN | وتختلف الحدود السنية، وشروط وأهلية الإيداع بالنسبة لهؤلاء الأطفال من بلد إلى بلد، وحتى فيما بين فرادى السجون. |
The factors underlying children's vulnerability differ from country to country. | UN | وتختلف العوامل التي تؤدي إلى ضعف الأطفال من بلد إلى آخر. |
Recognizing that the situation of indigenous peoples varies from country to country and from region to region, | UN | وإذ تُسلِّم بأن أوضاع الشعوب الأصلية تختلف من بلد إلى آخر ومن منطقة إلى أخرى، |
Recognizing that the situation of indigenous peoples varies from country to country and from region to region, | UN | وإذ تسلم بأن أوضاع الشعوب الأصلية تختلف من بلد إلى آخر ومن منطقة إلى أخرى، |
The way in which PKIs are structured, in turn, varies from country to country according to the level of Government intervention. | UN | أما الطريقة التي يتم فيها تنظيم بنية مرافق المفاتيح العمومية فتختلف من بلد إلى آخر بحسب مستوى التدخل الحكومي. |
Assets and needs differ from country to country and from region to region. | UN | إذ تختلف الأصول والاحتياجات من بلد إلى آخر ومن منطقة إلى أخرى. |
The level of detail at which such circumstances were reported varied considerably from country to country. | UN | وقد تفاوت مستوى التفاصيل الواردة في البلاغات عن هذه الظروف تفاوتاً كبيراً بين بلد وآخر. |
This would deny the specific circumstances of the drug problem, which vary from country to country. | UN | فهذا يعني تجاهل الظروف الخاصة لمشكلة المخدرات التي تتباين بين بلد وآخر. |
International assistance can also take the form of knowledge, information and expertise shared or transferred from country to country. | UN | ويمكن أن تأخذ المساعدة الدولية أيضا شكل تقاسم المعارف والمعلومات والخبرات أو نقلها من بلد الى آخر. |
Results achieved by the commissions differed from country to country. | UN | وتتباين النتائج التي حققتها هذه اللجان من بلد لآخر. |
Representation on those committees varies from country to country; it generally comprises various ministries, scientific and research institutions, national services, non-governmental organizations and the private sector including insurance. | UN | ويختلف التمثيل في هذه اللجان من قطر إلى قطر؛ ويشمل بصفة عامة مختلف الوزارات والمؤسسات العلمية ومؤسسات البحوث والخدمات الوطنية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص، بما في ذلك التأمين. |
17. It is widely acknowledged that the socioeconomic conditions into which children are born and in which they grow up and live influence their opportunity to be healthy: the lower an individual's socioeconomic position, the higher their risk of poor health; which applies from country to country, as well as within countries. | UN | 17- وثمة اعتراف على نطاق واسع بأن الظروف الاقتصادية والاجتماعية التي يولد الأطفال ويترعرعون ويعيشون فيها تؤثر على فرص تمتعهم بالصحة: إذ كلما تدنى الوضع الاجتماعي والاقتصادي للشخص، كلما زاد خطر تردي صحته؛ وهي مقولة تصح على هذا وذاك من البلدان وكذلك داخل البلدان(). |