"from different regions of" - Traduction Anglais en Arabe

    • من مختلف مناطق
        
    • من مناطق مختلفة من
        
    • من مختلف أنحاء
        
    • من مختلف المناطق
        
    • من مناطق مختلفة في
        
    • الناشئة من مناطق مختلفة
        
    • من شتى مناطق
        
    Since 2008 the " Women for Peace " project of the United Nations Delegations Women's Club has also provided generous scholarship funding for female students from different regions of the world. UN ومنذ عام 2008، قدم أيضاً مشروع الأمم المتحدة للنساء المناصرات للسلام التابع لنادي سيدات الوفود في الأمم المتحدة تمويلاً سخياً لصالح منح دراسية تستفيد منها الطالبات من مختلف مناطق العالم.
    It currently comprises 14 research institutions from different regions of the world. UN وتضم الشبكة حاليا 14 مؤسسة بحثية من مختلف مناطق العالم.
    The Council should be immediately enlarged with newly elected members drawn from member States from different regions of the world on a rotational basis. UN وينبغي العمل فورا على توسيع مجلس الأمن بانتخاب أعضاء جدد فيه ينتقون من الدول الأعضاء من مختلف مناطق العالم على أساس التناوب.
    Each workshop was attended by between 25 and 30 judges and prosecutors from different regions of Libya. UN وحضر كل حلقة منها ما بين 25 و30 قاضياً ووكيل نيابة من مناطق مختلفة من ليبيا.
    During its eighty-third session, the Working Group reviewed a number of general allegations from different regions of the world. UN واستعرض الفريق العامل في أثناء دورته الثالثة والثمانون عدداً من الادعاءات العامة الواردة من مختلف أنحاء العالم.
    The seminar was chaired by Hon. Justice Williams, former Chair of the Waitangi Tribunal in New Zealand, and benefited from the participation of experts who introduced various examples of treaties, agreements and other constructive arrangements from different regions of the world, demonstrating that this is not an issue that is relevant in only a limited number of contexts. UN وتولى سعادة القاضي وليامز، الرئيس السابق لمحكمة وايتانغي في نيوزيلندا، رئاسة الحلقة الدراسية التي استفادت من مشاركة خبراء قدموا أمثلة مختلفة على المعاهدات والاتفاقات وغيرها من الترتيبات البناءة من مختلف المناطق في العالم، حيث أوضحوا أن أهمية هذه المسألة لا تقتصر على عدد محدود من السياقات.
    This publication provided an opportunity to share lessons learned and good practices from different regions of the world. UN وقد أتاح هذا المنشور فرصة لتقاسم العِبر المستخلصة والممارسات الجيدة من مختلف مناطق العالم.
    Several positive responses have been received from UNCTs from different regions of the world and a number of joint activities are being discussed in reaction to that initiative. UN وقد وردت عدة ردود إيجابية من أفرقة الأمم المتحدة القطرية من مختلف مناطق العالم ويجري الآن بحث عدد من الأنشطة المشتركة رداً على هذه المبادرة.
    Seven countries from different regions of the world submitted a ministerial declaration and specific text proposals for the summit outcome document. UN قدمت سبعة بلدان من مختلف مناطق العالم إعلانا وزاريا واقتراحات نص محدد للوثيقة الختامية لمؤتمر القمة.
    It is gratifying to note that 17 States parties from different regions of the world have been engaged in proceedings before the Tribunal. UN ومن دواعي السرور أن نلاحظ اشتراك 17 من الدول الأطراف من مختلف مناطق العالم في إجراءات أمام المحكمة.
    Those activities had also served to bring together indigenous peoples from different regions of the world. UN وأن تلك الأنشطة قد ساعدت أيضا على جمع الشعوب الأصلية معا من مختلف مناطق العالم.
    In addition, it supports opportunities for the Special Rapporteur to meet with human rights defenders from different regions of the world. UN وبالإضافة إلى ذلك، تدعم المنظمة إتاحة الفرص للمقرر الخاص للاجتماع بالمدافعين عن حقوق الإنسان من مختلف مناطق العالم.
    It was attended by 43 participants from different regions of the world, including the Middle East. UN وحضره ٤٣ مشتركا من مختلف مناطق العالم، بما فيها الشرق اﻷوسط.
    A UNIFEM-funded workshop for testing and evaluating the draft manuals was attended by 7 professional trainers and 18 field project managers from different regions of the world. UN وحضر ٧ مدربين محترفين و ١٨ مدير مشروع ميداني من مختلف مناطق العالم حلقة عملية مولها الصندوق لاختبار مشروع الدليل وتقييمه.
    Member States also need to focus on developing coherent national youth policies that take into account the current state of the globalization process and its impact on young people from different regions of the world. UN والدول الأعضاء يلزمها أيضا أن تركز على وضع سياسات وطنية متماسكة بخصوص الشباب تأخذ في الاعتبار حالة عملية العولمة في الوقت الراهن ووطأتها على الشباب من مختلف مناطق العالم.
    If many countries from different regions of the world start failing to service their debts at about the same time, then that phenomenon can be defined as an international debt crisis. UN وإذا ما بدأت بلدان عديدة من مناطق مختلفة من العالم في التوقف عن خدمة ديونها في نفس الوقت تقريبا، أمكن تعريف هذه الظاهرة بأنها أزمة ديون دولية.
    The event will bring together high-level political, intellectual and artistic personalities from different regions of the world to renew their support and commitment for this interregional and multidisciplinary project. UN وستلتقي في هذه المناسبة شخصيات رفيعة المستوى في الميادين السياسية والفكرية والفنية من مناطق مختلفة من العالم من أجل تجديد دعمها والتزامها بهذا المشروع الأقاليمي والمتعدد التخصصات.
    Israel received successive immigration waves from different regions of the world and was relatively successful in quickly accommodating them in newly developed and expanded urban and rural areas. UN وقد استقبلت إسرائيل موجات متتالية من المهاجرين من مناطق مختلفة من العالم، ونجحت نسبياً في إيجاد سكن سريع لهم في المناطق الحضرية والريفية الحديثة النشأة والموسعة.
    The participants would be students from different regions of the world. UN ويكون المشتركون طلاباً من مختلف أنحاء العالم.
    The panel will be composed of people from different backgrounds -- Governments, non-governmental organizations, research institutions, parliaments and so on -- as well as from different regions of the world, and will suggest ways to enhance this crucial relationship. UN وسيتكون الفريق من أشخاص من مختلف الخلفيات - الحكومات، والمنظمات غير الحكومية، ومؤسسات البحوث، والبرلمانات وهلم جرا - وكذلك من مختلف المناطق في العالم، وسيقترح الوسائل اللازمة لتعزيز هذه العلاقة البالغة الأهمية.
    Sufficient voluntary contributions were received to permit the 14 minority representatives from different regions of the world to participate in the seventh session of the Working Group. UN وقد وردت تبرعات كافية تسمح بمشاركة 14 من ممثلي الأقليات من مناطق مختلفة في العالم في الدورة السابعة للفريق العامل.
    The individuals who are subject to expulsion come from different regions of the world. UN فالأفراد المعرضون للطرد يأتون من شتى مناطق العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus