Creating job opportunities for youth could also be an effective way to prevent young people from engaging in drug trafficking. | UN | كما يمكن أن يكون إيجاد فرص عمل للشباب طريقة فعالة لمنع الشباب من الانخراط في الاتجار بالمخدرات. |
Publicizing convictions could help deter others from engaging in illegal trade; | UN | الإعلان على الأحكام قد يساعد في ردع الآخرين من الانخراط في التجارة غير المشروعة؛ |
In this regard, it is critical for countries to establish and communicate what they wish to achieve from engaging in regional cooperation platforms. | UN | ومن الضروري أن تحدد البلدان في هذا الصدد وتبلغ ما تود تحقيقه من المشاركة في منابر التعاون الإقليمية. |
Justice Minister David Liba'i stated that the bill was not meant to prevent Arab residents of the city from engaging in any legal political activity. | UN | وذكر وزير العدل، ديفيد ليباي، أن مشروع القانون لا يرمي إلى منع المقيمين العرب في المدينة من القيام بأي نشاط سياسي قانوني. |
He suffered from a chronic cardiac insufficiency, which prevented him from engaging in strenuous physical exercise. | UN | وكان صاحب البلاغ يعاني من قصور مزمن في القلب يمنعه من ممارسة تمرينات بدنية عنيفة. |
He is convinced that the authorities wanted to set an example to dissuade others from engaging in political activities. | UN | وهو مقتنع بأن السلطات كانت تريد أن تجعله عبرة لثني الآخرين عن الانخراط في الأنشطة السياسية. |
Wearing a full veil prevents women from engaging in certain activities on an equal footing with men. | UN | والواقع أن ارتداء الحجاب السابغ يمنع النساء من مزاولة بعض الأنشطة كالرجال. |
Adolescent boys and girls are often discouraged from engaging in joint recreational activities. | UN | وعادة ما تُثبط همة المراهقين والمراهقات عن المشاركة في أنشطة استجمام مشتركة. |
At the same time, efforts must be made to prevent any country from engaging in proliferation activities under the pretext of peaceful use. | UN | وفي نفس الوقت، يجب بذل الجهود لمنع أي بلد من الانخراط في أنشطة مؤدية إلى الانتشار النووي بذريعة الاستخدام السلمي. |
But no country has a right to prevent others from engaging in lawful economic and commercial relations with countries that it does not like. | UN | ولكـن لا يحق لبلد أن يمنع البلدان اﻷخرى من الانخراط في علاقات اقتصادية وتجارية مشروعة مع بلدان لا تعجبه. |
They stressed that increased parental education was key to preventing young people from engaging in piracy. | UN | وشدد المشاركون على أن زيادة التثقيف من الوالدين تمثل عاملا أساسيا في منع الشباب من الانخراط في القرصنة. |
However, while this charge has been enforced only occasionally, authorities reportedly regularly threaten its use to stop Christians from engaging in religious activity. | UN | ومع ذلك، فعلى الرغم من أن هذه التهمة قد نفذت في بعض الأحيان فقط، أُفيد بأن السلطات تهدد باستخدامها بانتظام لمنع المسيحيين من المشاركة في الأنشطة الدينية. |
It would prohibit the parties from engaging in any activity related to the use, development, production, stockpiling, acquisition, deployment, transfer or financing of nuclear weapons. | UN | وستنص هذه المعاهدة على منع الأطراف من المشاركة في أي نشاط مرتبط باستخدام الأسلحة النووية، أو تطويرها أو إنتاجها أو تخزينها أو حيازتها أو نشرها أو نقلها أو تمويلها. |
D. What can indigenous peoples expect from engaging in disaster risk reduction? | UN | دال - ما الذي يمكن أن تتوقعـــــه الشعــــوب الأصليــــة من المشاركة في الحد من مخاطر الكوارث؟ |
However, financial and human resource constraints prevent most mandate holders from engaging in repeated visits to States, or conducting other follow-up. | UN | غير أن قيود الموارد المالية والبشرية تمنع معظم المكلَّفين بالولايات من القيام بزيارات متكررة إلى الدول أو من إجراء أعمال متابعة أخرى. |
These Members undertake to maintain appropriate measures to prevent suppliers that, alone or together, constitute a " major supplier " from engaging in or continuing anticompetitive practices. | UN | ويتعهد هؤلاء الأعضاء بتطبيق تدابير مناسبة لمنع الموردين الذين يشكلون، فرادى أو مجتمعين، " مُورِداً رئيسياً " من القيام بممارسات مانعة للمنافسة أو مواصلتها. |
The court may ban, for a period not exceeding five years, the convicted person from engaging in the activity which served as a cover for the commission of the offence. | UN | ويجوز للمحكمة أن تمنع الشخص المدان، لفترة لا تتجاوز 5 سنوات، من ممارسة المهنة التي استخدمت غطاء لارتكاب الجريمة. |
He is convinced that the authorities wanted to set an example to dissuade others from engaging in political activities. | UN | وهو مقتنع بأن السلطات كانت تريد أن تجعله عبرة لثني الآخرين عن الانخراط في الأنشطة السياسية. |
With the exception of some Government officials who have access to Facebook and Twitter, the general population is barred from engaging in these online activities. | UN | وفيما عدا بعض المسؤولين الحكوميين الذين يسمح لهم باستخدام فايسبوك وتويتر، يمنع عموم الناس من مزاولة هذه الأنشطة الإلكترونية. |
A higher number may be required to establish a union or a political party, but this number should not be set at a level that would discourage people from engaging in associations. | UN | ويجوز فرض عدد أكبر لإنشاء نقابة أو حزب سياسي، غير أن هذا العدد لا ينبغي أن يبلغ حداً يثني الناس عن المشاركة في الجمعيات. |
This approach, however, prevents us from engaging in fruitful discussions, making it more difficult to find middle ground. | UN | بيد أن هذا النهج يمنعنا من الدخول في مناقشات مثمرة، وهو ما يزيد من صعوبة إيجاد أرضية مشتركة. |
Simultaneously, efforts should be made to prevent any country from engaging in proliferation activities under the pretext of peaceful use. | UN | وفي الوقت نفسه، ينبغي بذل الجهود لمنع أي بلد من الاشتراك في أنشطة الانتشار بذريعة الاستخدام في الأغراض السلمية. |
It had always refrained from engaging in activities that would promote such proliferation and it had never helped other countries to manufacture nuclear weapons. | UN | ولقد امتنعت دائما عن الاشتراك في أنشطة يكون من شأنها تشجيع هذا الانتشار، ولم تساعد قط بلدانا أخرى في صنع اﻷسلحة النووية. |
However, flexibility did not imply that developing countries should refrain from engaging in the negotiations. | UN | إلا أن المرونة لا تعني أن على البلدان النامية أن تمتنع عن الدخول في المفاوضات. |
7. Enhancement of the fines specified in the Criminal Law to deter legal persons from engaging in corruption; | UN | 7- زيادة الغرامات المحددة في القانون الجنائي لردع الشخصيات الاعتبارية عن الضلوع في الفساد؛ |
(e) Members should abstain from engaging in any functions or activities that may appear to be not readily reconcilable with their independence; | UN | (هـ) ينبغي للأعضاء أن يمتنعوا عن مزاولة أية وظائف أو ممارسة أية أنشطة قد تبدو غير منسجمة تماما مع استقلالهم؛ |
The text contains a number of general provisions that would prohibit staff from engaging in acts of sexual exploitation and abuse. | UN | ويتضمن النص عددا من الأحكام العامة تحظر على الموظفين التورط في أفعال الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي. |
One State party had introduced the strict liability of commercial organizations that failed to prevent associated persons from engaging in bribery in order to obtain or retain a business advantage. | UN | وتحمِّل إحدى الدول الأطراف المؤسسات التجارية المسؤوليةَ الحصريةَ إذا ما أخفقت في منع أشخاص منتسبين لها من الضلوع في الرشوة بغية الحصول على مزية تجارية أو الاحتفاظ بها. |