"from hospital" - Traduction Anglais en Arabe

    • من المستشفى
        
    • من المشفى
        
    Then they both stated separately that after discharge from hospital they went into hiding and did not undergo any further questioning. UN ثم أشار كل على حدة إلى أنهما بعد الخروج من المستشفى ذهبا إلى الاختباء ولم يخضعا للمزيد من الاستجواب.
    Then they both stated separately that after discharge from hospital they went into hiding and did not undergo any further questioning. UN ثم أشار كل على حده إلى أنه بعد الخروج من المستشفى ذهبا إلى الاختباء ولم يخضعا للمزيد من الاستجواب.
    Records take time to transfer from hospital to hospital. Open Subtitles تستغرق السجلات وقتا للتحويل من المستشفى إلى المستشفى.
    The percentage of mothers exclusively breastfeeding at discharge from hospital was 38.0 per cent. UN ذلك أن النسبة المئوية للأمهات اللواتي يغذين المواليد بالإرضاع فقط عند صرفهن من المستشفى بعد الوضع بلغت 38 في المائة.
    He was discharged from hospital after refusing any treatment, but doctors illegally recorded his alleged mental illness in his medical book. UN وقد خرج من المشفى بعد رفضه كل علاج، لكن الأطباء دوّنوا مرضه النفسي المزعوم في سجله الطبي.
    This may include postnatal home visits as soon as possible but no later than four weeks after the infant's discharge from hospital. UN وقد يشمل ذلك زيارات منزلية في أقرب فرصة ممكنة بعد الولادة بحيث لا تتجاوز أربعة أسابيع من خروج المولود من المستشفى.
    With the help of his family, he escaped from hospital and went into hiding. UN وبمساعدة من أسرته، هرب من المستشفى وتوارى عن اﻷنظار.
    Breastfeeding rates upon release from hospital were 98.5 per cent in 2002. UN وسجلت مؤشرات الرضاعة الطبيعة بعد الخروج من المستشفى 98.2 في المائة في سنة 2002.
    Convalescent leave begins at the date of the patient's discharge from hospital or clinical cure. UN وأجازة النقاهة تبدأ منذ خروج المريض من المستشفى أو مبارحته لسرير المرض.
    A. G. threatened to kidnap the author's baby (a girl) from hospital. UN وهدد أ.غ. باختطاف مولودة مقدمة البلاغ من المستشفى.
    The interdisciplinary team leading the subprogramme provides full follow-up after the patient has been released from hospital. UN ويتولى الفريق المتعدد التخصصات قائد البرنامج الفرعي المتابعة الكاملة بعد خروج المريض من المستشفى.
    2.2 When the author was released from hospital in March 2009, she decided to live with a friend. UN 2-2 وعندما خرجت صاحبة البلاغ من المستشفى في آذار/مارس 2009، قررت أن تعيش عند صديق لها.
    Delayed discharges from hospital provided for under article 21 of the Act and subsequent actions; UN تأجيلات الخروج من المستشفى المنصوص عليها بالفصل 21 من هذا القانون ومآلها؛
    We met the day you were released from hospital. Open Subtitles لقد تقابلنا في اليوم الذي خرجت منه من المستشفى.
    Rizwan khan Is being discharge from hospital,can we meet him or not? Open Subtitles سيتم ترحيل رضوان خان من المستشفى ، هل يمكننا مقابلته أم لا؟
    My grandpa just got home from hospital He is upstairs in a coma. Open Subtitles جدي وصل البيت من المستشفى انه في الأعلى في غيبوبة
    The next time that you come back from hospital after another... drunken suicide attempt, you little slut, Open Subtitles مرة بعد مرة اعود بها من المستشفى محاولة كل مرة الانتحار ايتها الحقيرة
    Nothing from hospital security, nothing on the local pipeline. Open Subtitles لا شي من المستشفى الأمن ، لا شيء على خط الأنابيب المحلى
    He was discharged from hospital on 20 March 2008, and was not hindered in any way in the enjoyment of his right to defence. UN وقد أُخرج صاحب البلاغ من المستشفى في 20 آذار/مارس 2008، ولم توضع عوائق من أي نوع أمام تمتعه بحقه في الدفاع.
    He was discharged from hospital on 20 March 2008, and was not hindered in any way in the enjoyment of his right to defence. UN وقد أُخرج صاحب البلاغ من المستشفى في 20 آذار/مارس 2008، ولم توضع عوائق من أي نوع أمام تمتعه بحقه في الدفاع.
    He was discharged from hospital after refusing any treatment, but doctors illegally recorded his alleged mental illness in his medical book. UN وقد خرج من المشفى بعد رفضه كل علاج، لكن الأطباء دوّنوا مرضه النفسي المزعوم في سجله الطبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus