"from the african union" - Traduction Anglais en Arabe

    • من الاتحاد الأفريقي
        
    • عن الاتحاد الأفريقي
        
    • قدمه الاتحاد الأفريقي
        
    It is anticipated that approximately $100,000 of this estimate would be covered by voluntary contributions from the African Union. UN ومن المتوقع تغطية نحو 000 100 دولار من هذا المبلغ عن طريق التبرعات المقدمة من الاتحاد الأفريقي.
    Further mandates and guidance have emanated from the African Union and the outcomes and decisions of global conferences, including the 2005 World Summit Outcome. UN وقد انبثقت ولايات وتوجيهات أخرى من الاتحاد الأفريقي ومن نتائج ومقررات المؤتمرات العالمية، بما فيها الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    For a period, OMA also had interaction with the Liaison Officer from the African Union (AU). UN ولفترة معينة، تفاعل مكتب الشؤون العسكرية أيضا مع موظف الاتصال من الاتحاد الأفريقي.
    Further mandates and guidance have emanated from the African Union and the outcomes and decisions of global conferences, including the 2005 World Summit Outcome. UN وقد انبثقت ولايات وتوجيهات أخرى من الاتحاد الأفريقي ومن نتائج ومقررات المؤتمرات العالمية، بما فيها الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    Seventy-seven States participated in this meeting, as well as observers from the African Union and the European Commission. UN وشاركت في الاجتماع سبع وسبعون دولة، وكذا مراقبون عن الاتحاد الأفريقي واللجنة الأوروبية.
    Letter from the African Union for the lifting of the arms embargo on the Transitional Federal Government UN رسالة من الاتحاد الأفريقي لرفع حظر توريد الأسلحة عن الحكومة الاتحادية الانتقالية
    The workshop brought together representatives of 14 West African countries and experts from the African Union, the Economic Community of West African States, the International Criminal Police Organization and the European Commission. UN وشارك في حلقة العمل ممثلون عن 14 بلدا من بلدان غرب أفريقيا، فضلا عن خبراء من الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية والمفوضية الأوروبية.
    Darfur, too, is a significant challenge, as multinational security efforts are transferred from the African Union to the United Nations. UN وتمثل دارفور تحدياً مهماً أيضاً، حيث نُقلت جهود الأمن المتعدد الجنسيات من الاتحاد الأفريقي إلى الأمم المتحدة.
    We are awaiting dates of the mission from the African Union. UN ونحن ننتظر مواعيد البعثة من الاتحاد الأفريقي.
    There were no nighttime takeoffs or landings except for evacuation, most of which was to evacuate soldiers from the African Union and our forces who were wounded by rebel fire or in ordinary traffic accidents. UN لم يكن هنالك أي إقلاع أو هبوط للطيران ليلا إلا في حالات الإخلاء وأغلبها حدثت لإخلاء جنود من الاتحاد الأفريقي ومن قواتنا الذين أصيبوا بنيران الحركات المتمردة أو في حوادث طرق عادية.
    In a discussion with friends from the African Union a few weeks back, I quoted a nineteenth-century thinker who favoured radical reform -- reform that is permitted by reason and not permitted by the police. UN وفي نقاش مع أصدقاء من الاتحاد الأفريقي قبل بضعة أسابيع، اقتبست قولا لأحد مفكري القرن التاسع عشر، وكان مؤيدا للإصلاحات الراديكالية، عن الإصلاح الذي يسمح به المنطق ولا تسمح به الشرطة.
    The increase in output has been driven by additional requests from the African Union UN وتُعزى زيادة النواتج إلى طلبات إضافية وردت من الاتحاد الأفريقي
    It was reported that Uganda's decision to withdraw has been rescinded, pending guidance from the African Union. UN وأفيد عن إلغاء أوغندا قرار الانسحاب في انتظار صدور توجيهات من الاتحاد الأفريقي.
    As a member of the multi-agency capacity-development team and in response to a request from the African Union, the subprogramme undertook a capacity-development mapping and scoping exercise of the eight regional economic communities of the African Union. UN واضطلع البرنامج الفرعي، بوصفه عضوا في فريق تنمية القدرات المشترك بين عدة وكالات، بعملية للمسح وتقييم الاحتياجات في مجال تنمية القدرات في الجماعات الاقتصادية الإقليمية الثماني التابعة للاتحاد الأفريقي، استجابة لطلب من الاتحاد الأفريقي.
    In response, another commentator pointed out that the Council had received conflicting advice from the African Union and the League of Arab States on how to handle Libya. UN وردا على ذلك، أشار معلِّق آخر إلى أن المجلس تلقى مشورة متضاربة من الاتحاد الأفريقي وجامعة الدول العربية بشأن كيفية التعامل مع ليبيا.
    Since 2004, planned transitions of peace operations from the African Union to the United Nations have taken place in Burundi, the Central African Republic and Mali. UN ومنذ عام 2004، تم تنفيذ عمليات الانتقال المقررة لعمليات السلام من الاتحاد الأفريقي إلى الأمم المتحدة في كل من بوروندي، وجمهورية أفريقيا الوسطى، ومالي.
    In comparison, the transition from the African Union to the United Nations in the Central African Republic earlier in 2014 went relatively smoothly. UN وعلى سبيل المقارنة، فإن الانتقال من الاتحاد الأفريقي إلى الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى في وقت سابق من عام 2014 كان سلسا نسبيا.
    Further mandates have emanated from the African Union and the outcomes and decisions of major global conferences and summits, including the 2012 World Summit on Sustainable Development. UN وقد انبثقت ولايات أخرى من الاتحاد الأفريقي ومن نتائج ومقررات المؤتمرات ومؤتمرات القمة العالمية الرئيسية، بما فيها الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة لعام 2012.
    Further mandates and guidance have emanated from the African Union and the outcomes and decisions of global conferences, including the 2005 World Summit Outcome. UN وقد انبثقت ولايات وتوجيهات أخرى من الاتحاد الأفريقي ومن قرارات المؤتمرات العالمية ووثائقها الختامية ومن بينها الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    There was some confusion about whether the Council had received a formal request from the African Union, although several participants confirmed that such a request had been received. UN وكان هناك بعض الالتباس بشأن ما إذا كان المجلس قد تلقى طلبا رسميا من الاتحاد الأفريقي في هذا الشأن، على الرغم من أن العديد من المشاركين أكدوا تلقي الطلب بالفعل.
    Other briefers will include Special Envoy Mary Robinson and high-level representatives from the African Union, the Democratic Republic of the Congo and Uganda. UN وسيقدم إحاطات أخرى كل من المبعوثة الخاصة، ماري روبنسون، وممثلين رفيعي المستوى عن الاتحاد الأفريقي وجمهورية الكونغو الديمقراطية وأوغندا.
    Approximately 2,000 items have been considered for donation to the African Union Mission in Somalia based on a request from the African Union. UN وجرى النظر في نحو 000 2 مادة للتبرع بها لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال استنادا إلى الطلب الذي قدمه الاتحاد الأفريقي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus