"from the cop" - Traduction Anglais en Arabe

    • من مؤتمر الأطراف
        
    • عن مؤتمر الأطراف
        
    • من جانب مؤتمر الأطراف
        
    • من الشرطي
        
    • من شرطي
        
    However, criticisms have also been expressed concerning the low level of consultation in seeking guidance from the COP. UN ومع ذلك، أُبديت أيضاً انتقادات لأن الآلية لا تلتمس بالقدر الكافي التوجيه من مؤتمر الأطراف.
    However, criticisms have also been expressed concerning the low level of consultation in seeking guidance from the COP. UN ومع ذلك، أُبديت أيضاً انتقادات لأن الآلية لا تلتمس بالقدر الكافي التوجيه من مؤتمر الأطراف.
    Guidance required from the COP/MOP UN التوجيه المطلوب من مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو
    Guidance required from the COP/MOP UN الإرشادات المطلوبة من مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو
    And principally for the current reporting, the concept is part of the mandate from the COP. UN وفيما يتعلق أساساً بهذا التقرير، فإن المفهوم يمثل جزءاً من التكليف الصادر من مؤتمر الأطراف.
    The Board therefore requests guidance from the COP on how such project activities should be handled. UN ولذلك فإن المجلس يطلب توجيهـات من مؤتمر الأطراف حول كيفية التعامل مع أنشطة المشاريع هذه.
    Scientific advice is provided according to guidance from the COP at its eleventh session UN إسداء المشورة العلمية وفقاً لتوجيه من مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة
    The report consolidates all guidance received by the GEF from the COP. This is presented in Annex 1 to the report. UN 3 - ويجمع التقرير جميع التوجيهات التي تلقاها مرفق البيئة العالمية من مؤتمر الأطراف ويعرضها في المرفق الأول للتقرير.
    The quality of guidance from the COP to the financial mechanism has improved during the third review period. UN وقد تحسَّنت نوعية الإرشادات المقدَّمة من مؤتمر الأطراف إلى الآلية المالية أثناء فترة الاستعراض الثالث.
    Shortcomings still persist, however, in the form of a lack of priority setting and the accumulation of guidance from the COP. UN ومع ذلك، سوف تظل جوانب القصور، في شكل الافتقار إلى وضع الأولويات وتراكم الإرشادات من مؤتمر الأطراف.
    2. The GCF shall receive guidance from the COP, including on matters related to policies, programme priorities and eligibility criteria. UN 2- يتلقى الصندوق إرشادات من مؤتمر الأطراف بشأن مسائل تشمل المواضيع المتعلقة بالسياسات وأولويات البرامج ومعايير الأهلية.
    76. Background: The Board of the GCF, as provided in the governing instrument, will submit an annual report to the COP for its consideration and receive further guidance from the COP. UN ٧٦- معلومات أساسية: يقدم مجلس الصندوق، على النحو المنصوص عليه في صك إدارة الصندوق، تقريراً سنوياً إلى مؤتمر الأطراف لينظر فيه، ويتلقى مزيداً من التوجيهات من مؤتمر الأطراف.
    83. In the past, the secretariat has prepared reports without having a clear format to follow or guidance from the COP. UN 83- وأعدت الأمانة في الماضي تقارير دون أن يكون لديها شكلٌ واضحٌ تتبعه في إعدادها أو إرشادات تتلقاها من مؤتمر الأطراف.
    The original rosters were established to respond to requests from the COP and the subsidiary bodies. UN 25- وُضعت القوائم الأصلية من أجل الاستجابة للطلبات المقدمة من مؤتمر الأطراف والهيئتين الفرعيتين.
    The OPS-2 recommended that the GEF should regularly seek to update and clarify existing priorities and commitments in the light of each new round of guidance it receives from the COP. UN أما الدراسة الثانية للأداء العام فأوصت بوجوب أن يسعى المرفق بانتظام إلى تأوين وتوضيح الأولويات والالتزامات القائمة في ضوء كل جولة جديدة من جولات توجيه إرشادات إلى المرفق من مؤتمر الأطراف.
    The Chairman , based on the request by the COP, stated the objective of the workshop , based upon the request from the COP, and presented the agenda. UN 9- وأشار الرئيس إلى هدف حلقة العمل بناء على الطلب المقدم من مؤتمر الأطراف وعرض جدول الأعمال.
    Only the GEF has received special attention from the COP, as detailed in the relevant sections of this report. UN والجهة الوحيدة التي استحوذت على اهتمام خاص من مؤتمر الأطراف هي مرفق البيئة العالمية، كما هو مبين بالتفصيل في الفروع ذات الصلة من هذا التقرير.
    The Board is awaiting guidance, as appropriate, from the COP/MOP on this subject. UN وينتظر المجلس إرشادات بهذا الشأن من مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، حسب الاقتضاء().
    The rolling workplan also allows for flexibility and adjustments, including in response to any emerging priorities or possible further guidance from the COP. UN كما تتيح خطة العمل المتجددة درجة من المرونة وإمكانية إجراء تعديلات، بما في ذلك في سياق التصدي لما قد ينشأ من أولويات أو الاستجابة لما قد يصدر عن مؤتمر الأطراف من توجيهات إضافية.
    3. The governing instrument for the GCF also provides that the GCF Board will, in order to ensure accountability to the COP and pursuant to Article 11, paragraph 3, of the Convention, receive guidance from the COP, including on matters related to policies, programme priorities and eligibility criteria, and matters related thereto. UN 3- وينص صك إدارة الصندوق أيضاً على أن يتلقى مجلس الصندوق، في إطار مساءلته من جانب مؤتمر الأطراف وعملاً بالفقرة 3 من المادة 11 من الاتفاقية، إرشادات من المؤتمر تتعلق بأمور منها السياسات والأولويات البرنامجية ومعايير الأهلية وغير ذلك من المسائل المتصلة بهذه المواضيع.
    The bullets we pulled from the COP were from a .40 cal. Open Subtitles الرصاصات التي اخرجنها من الشرطي كانت 40 م ل
    Oh, I see you managed to steal from the COP as well. Open Subtitles أوه، أرى أنك تمكنت من سرقة من شرطي كذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus