It was regrettable that only 1 per cent of all United Nations procurement was from the developing countries. | UN | ومن المؤسف أن جميع مشتريات الأمم المتحدة من البلدان النامية لا تعدو نسبتها ١ في المائة. |
Over the next 25 years, two thirds of the increase in world energy demand is expected to come from the developing countries. | UN | وفي الخمس وعشرين سنة المقبلة يتوقع أن يأتي ثلثا الطلب على زيادة الطاقة العالمية من البلدان النامية. |
UNITAR has not provided such data, while the percentage of participants from the developing countries remains comparatively low. | UN | غير أن المعهد لم يقدم هذه البيانات، في حين ظلت النسبة المئوية للمشاركين من البلدان النامية منخفضة نسبيا. |
We also urge them to increase the procurement of goods and services from the developing countries. | UN | ونحثها أيضا على زيادة شراء البضائع والخدمات من البلدان النامية. |
There was also a need to increase the procurement of goods and services from the developing countries for United Nations operational activities. | UN | ومن الضروري أيضا رفع نسبة مشتريات السلع والخدمات من البلدان النامية من أجل اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة. |
Developed countries needed to increase assistance, and the flow of funds from the developing countries to the developed countries should be adjusted. | UN | وقال إن البلدان المتقدمة عليها أن تزيد المساعدات، وإن تدفق الأموال من البلدان النامية إلى البلدان المتقدمة يجب أن يُضبط. |
The troops from the developing countries in particular should receive material and technical support, with optimal use of the regional centres. | UN | وينبغي أن تتلقى القوات القادمة من البلدان النامية بوجه خاص دعماً مادياً وتقنياً مع الاستخدام الأمثل للمراكز الإقليمية. |
This has already led to a substantial brain drain of skilled medical staff from the developing countries. | UN | وقد أفضى هذا الوضع فعلا إلى حدوث هجرة أدمغة عارمة من البلدان النامية في صفوف الموظفين الطبيين المؤهلين. |
This in turn may reduce the opportunities for manufacturers from the developing countries to sell their products to the United Nations. | UN | وقد يحد هذا بدوره من الفرص المتاحة أمام المصنعين من البلدان النامية لبيع منتجاتهم للأمم المتحدة. |
Unfortunately, rapid deployment was often hampered by the lack of the necessary material resources and qualified specialists, particularly in the case of contingents from the developing countries. | UN | فمن سوء الحظ أن النشر السريع يتعرقل غالبا لعدم توافر الموارد المادية اللازمة والاختصاصيين المؤهلين اللازمين، وخاصة في حالة الوحدات الآتية من البلدان النامية. |
We are particularly keen on finding ways to make it easier for civil society actors and non-governmental organizations from the developing countries to play central roles in United Nations activities. | UN | ونحن مهتمون على نحو خاص بإيجاد وسائل تجعل من الأيسر على منظمات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية من البلدان النامية القيام بأدوار رئيسية في أنشطة الأمم المتحدة. |
The growing representation of female Professionals from the developing countries in the UNIDO Secretariat was appreciated. | UN | وأعرب عن تقديره لزيادة تمثيل المرأة من البلدان النامية في وظائف الفئة الفنية بأمانة اليونيدو. |
In our opinion, balance in the composition of the Security Council can be reached by an increase in the number of non-permanent members, primarily from the developing countries. | UN | ونرى أن التوازن في تكوين مجلس اﻷمن يمكن أن يحقق بزيادة عدد اﻷعضاء غير الدائمين وبصفة أساسية من البلدان النامية. |
Many delegations from the developing countries have also expressed their views, particularly on the issue of the right to development. | UN | وقد أعربت أيضا عدة وفود من البلدان النامية عن آرائها، ولا سيما بشأن مسألة الحق في التنمية. |
His delegation urged the Secretariat to make greater efforts to redeploy the staff concerned from the developing countries. | UN | وإن وفده يحث اﻷمانة العامة على أن تبذل مزيدا من الجهود ﻹعادة وزع الموظفين المعينين من البلدان النامية. |
Despite recent improvements, long-term projections of the prices of commodities from the developing countries were unfavourable. | UN | وبالرغم مما حدث مؤخرا من تحسينـــات، فـــإن التوقعات على اﻷجل الطويل ﻷسعار السلع اﻷساسية من البلدان النامية غير مؤاتية. |
He added that cost internalization could seriously affect the competitiveness of exports from the developing countries. | UN | واضاف أنه يمكن أن تؤثر عولمة التكاليف بدرجة كبيرة على قدرة الصادرات من البلدان النامية على المنافسة. |
Research in this field and training for personnel from the developing countries should also be strengthened with a view to making the Decade a success. | UN | كذلك ينبغــي تعزيــز البحوث في هذا المجال وتدريب العاملين من البلدان النامية بغرض إنجاح العقد الدولي. |
The developed countries should abandon their resistance to the transfer of technologies needed for development and should open their markets to commodities from the developing countries. | UN | ودعا البلدان المتقدمة النمو الى التخلي عن مقاومتها لنقل التكنولوجيات اللازمة للتنمية والى فتح أسواقها للسلع اﻷساسية المصدرة من البلدان النامية. |
He urged the developed countries to remove tariff and non-tariff barriers and to abolish subsidies which hindered the import of commodities from the developing countries. | UN | وحث البلدان المتقدمة النمو على إزالة حواجز التعريفات والحواجز غير المتعلقة بالتعريفات وإزالة المعوقات التي تعيق استيراد السلع من البلدان النامية. |
Mr. Petrič pointed out that the lack of financial support for Special Rapporteurs made it hard for members from the developing countries to propose their services in that capacity. | UN | السيد بيتريتش أشار إلى أن الافتقار إلى الدعم المالي للمقررين الخاصين يجعل من العسير على الأعضاء الذين ينتمون إلى البلدان النامية أن يعرضوا خدماتهم بتلك الصفة. |