"from the early" - Traduction Anglais en Arabe

    • منذ أوائل
        
    • من أوائل
        
    • أوائل القرن
        
    • إلى أوائل
        
    • بصورة مبكرة
        
    • اوائل
        
    Unused buildings in an orphanage complex in Lima from the early 1900s were leased by UNDP and refurbished by UNOPS in order to create the new office complex. UN وقد استأجر البرنامج الإنمائي مبان غير مستعملة في مجمع للأيتام في ليما منذ أوائل القرن العشرين وقام المكتب بترميمها لكي يتسنى إنشاء المجمع الجديد للمكاتب.
    Three factors have played a major role in this development: increasing energy prices from the early 1970s to the mid-1980s, technology development and energy policies aimed at bringing energy efficiency into the market. UN وثمة عوامل ثلاث قد اضطلعت بدور رئيسي في هذا الصدد: زيادة أسعار الطاقة منذ أوائل السبعينات إلى منتصف الثمانينات، وتنمية التكنولوجيا، ووضع سياسات للطاقة ترمي إلى إكساب اﻷسواق طابع الكفاءة.
    For example, from the early stage of preparation onwards, numerous organizations incorporated the Year's official emblem in their materials and included articles in their publications. UN وعلى سبيل المثال، عمدت منظمات عديدة، منذ أوائل مرحلة التحضير، الى إدخال شعار السنة الرسمي في موادها.
    Bermuda's military legacy includes 100 forts at 70 sites, as well as one of the world's largest and most varied collections of British guns dating from the early seventeenth to the twentieth century. UN وتاريخ برمودا العسكري يضم 100 قلعة صغيرة موزعة على 70 موقعا، فضلا عن واحدة من أكبر مجموعات المدافع البريطانية وأكثرها تنوعا في العالم، حيث تغطي الفترة من أوائل القرن السابع عشر حتى القرن العشرين.
    The database contained 75 cases from 52 jurisdictions, spanning from the early 1980s until the present. UN وتتضمّن قاعدة البيانات 75 قضيةً من 52 ولايةً قضائيةً، وتشمل فترة تمتد من أوائل ثمانينات القرن الماضي إلى الوقت الحاضر.
    We think a returned brought back this virus. from the early 1900s. Open Subtitles نعتقد أن العائدون ، أعادوا .فيرس أنتشر فى أوائل القرن الماضيِ
    The distinct ethnic minorities which can still be found throughout the Bahamian society have roots which have existed from the early 19th Century, and have been assimilated into the Bahamian society for almost one hundred years. UN وللأقيات العرقية المميزة التي لا تزال توجد في كل أرجاء مجتمع البهاما، جذور في البلد تمتد إلى أوائل القرن التاسع عشر مع أن أفرادها قد اندمجوا في مجتمع البهاما منذ قرابة مائة عام.
    According to official estimates, the cumulative direct and indirect losses to the Cuban economy due to the embargo from the early 1960s until April 2013 amount to $157.327 billion. UN ووفقا للتقديرات الرسمية، بلغت الخسائر المتراكمة المباشرة وغير المباشرة التي تكبدها الاقتصاد الكوبي بسبب الحصار منذ أوائل الستينيات وحتى نيسان/أبريل 2013 ما قدره 157.327 بليون دولار.
    According to official estimates, the cumulative direct and indirect losses to the Cuban economy due to the embargo from the early 1960s until December 2011 amount to $108 billion. UN ووفقا للتقديرات الرسمية، وصلت الخسائر المتراكمة المباشرة وغير المباشرة التي تكبدها الاقتصاد الكوبي بسبب الحصار منذ أوائل الستينيات حتى كانون الأول/ديسمبر 2011 إلى 108 بلايين دولار.
    This was certainly in evidence from the early 1980s when much transformation, rearrangement and restructuring occurred across many fronts. UN وهناك بالتأكيد أدلة على ذلك منذ أوائل الثمانينات من القرن الماضي عندما حدث الكثير من عمليات التحول وإعادة الترتيب وإعادة الهيكلة على عدة جبهات.
    Total area of forest cover in China was 174.91 million hectares, and the overall percentage of forest coverage increased from 13.92 per cent to 18.21 per cent from the early 1990s to 2005. UN وإجمالي مساحة الغطاء الحرجي بالصين يتمثل في 174.91 مليون هكتار، والنسبة المئوية الشاملة لهذا الغطاء قد زادت من 13.92 في المائة إلى 18.21 في المائة، وذلك منذ أوائل التسعينات وحتى عام 2005.
    Most trend analyses show a rapid increase in concentrations of PentaBDE in the environment and in humans from the early 1970s to the middle or end of the 1990s. UN وتبين معظم التحليلات الخاصة بالاتجاهات أن هناك زيادة سريعة في تركيزات الاثير خماسي البروم ثنائي الفينيل في البيئة وفي البشر منذ أوائل سبعينات القرن الماضي حتى أواسط أو أواخر تسعيناته.
    from the early 1990s, the Taekwondo and rhythmic gymnastics, particularly for the health protection of the aged, were developed and widely disseminated through TV, newspapers and magazines and by the section doctors. UN وجرى منذ أوائل التسعينات تطوير رياضة تايكوُندو والتمارين الرياضية التوقيعية، ولا سيما الخاصة بحماية صحة المسنين، وقد طورت ونشرت على نطاق واسع من خلال التلفزيون والصحف والمجلات وعن طريق أطباء المناطق.
    In sum, from the early 1980s to at least the mid-1990s, SSA suffered a net loss of resources from positive capital flows and deteriorating terms of trade. UN وخلاصة القول، عانت أفريقيا جنوبي الصحراء، منذ أوائل الثمانينات حتى منتصف التسعينات على اﻷقل، من خسارة صافية في الموارد التي توفرها التدفقات الايجابية لرؤوس اﻷموال ومن تدهور في معدلات التبادل التجاري.
    While in the 1960s and 1970s the Court characteristically had a few cases at a time on its docket, from the early 1980s there has been a substantial increase. UN ولئن كان من المعتاد في الستينات والسبعينات أن جدول أعمال المحكمة لم يتضمن سوى عدد قليل من الدعاوى في وقت واحد، فقد كانت هناك زيادة كبيرة منذ أوائل الثمانينات.
    56. Many New International Economic Order commitments began to be reversed from the early 1980s. UN 56 - وبدأ الكثير من التزامات النظام الاقتصادي الدولي الجديد يتراجع منذ أوائل الثمانينيات.
    Well, I'm sure you're already aware of this, but this town has a long history of supernatural legends, from the early settlers to the witch burnings on to Archibald Browning and his cult at Fair Haven. Open Subtitles متأكد من أنكِ على علم بذلك ولكن تلك المدينة لها تاريخ مع اسطورة الخوارق من أوائل المستوطنين وإلى حرق الساحرات
    As previously analysed, over the last two decades commodity prices have risen sharply and declined, particularly from the early part of the 2000s to the latter part of the decade. UN وكما سبق تحليل ذلك فإن أسعار السلع الأساسية قد ارتفعت بحدة ثم انخفضت على مدى العقدين الماضيين، ولا سيما انطلاقاً من أوائل العقد الأول من الألفية الثانية وحتى الجزء الأخير من العقد.
    9. Following the invasion by the Arabs, the dominant religion from the early eighth century in Azerbaijan became Islam. UN 9- وبعد الفتح العربي، أصبح الإسلام الديانة المهيمنة من أوائل القرن الثامن في أذربيجان.
    Over the years, the technological platform of the system, which dates from the early 1990s, has become more and more obsolete. UN وعلى مر السنوات، أخذت القاعدة التكنولوجية للنظام، التي يرجع عهدها إلى أوائل التسعينات، تتقادم أكثر فأكثر.
    27. The unspent balance resulted primarily from the early repatriation of three contingents and the delayed deployment of additional/replacement contingents and reduced requirements for medical services owing to the lower number of medical/casualty evacuations and to fewer hospitalizations and reduced demand for medical services. UN 27 - يعزى الرصيد غير المنفق أساسا إلى إعادة ثلاثة وحدات إلى وطنها بصورة مبكرة والتأخير في نشر وحدات إضافية/بديلة وانخفاض الاحتياجات من الخدمات الطبية، نظرا لانخفاض عدد حالات الإجلاء لأسباب طبية/إجلاء المصابين، وانخفاض عدد من قُدمت لهم خدمات العلاج في المستشفى والطلب على الخدمات الطبية.
    These are the names of people who looked at newspapers from the early 1900s over the last two months. Open Subtitles هذه اسماء الأشخاص الذين بحثوا في صحف اوائل التسعينيات خلال الشهرين الماضيين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus