"from the governments of" - Traduction Anglais en Arabe

    • من حكومات
        
    • من حكومتي
        
    • من جانب حكومات
        
    • من حكومة كل من
        
    • قدمته حكومات
        
    • من هذه الحكومات
        
    • من جانب حكومتي
        
    • إلى حكومات
        
    • قدمتها حكومات
        
    • قدمتها حكومتا
        
    • حكومتَي
        
    • تابعة لحكومتي
        
    • من الحكومات التالية
        
    • حكومات كلٍ من
        
    In such cases, Security Council resolutions provided the legal justification for requesting resources from the Governments of Member States. UN وأوضح أن قرارات مجلس الأمن توفر في هذه الحالات المسوغ القانوني لطلب موارد من حكومات الدول الأعضاء.
    In 2001, resources were increased by contributions from the Governments of Canada, the Netherlands and the United Kingdom. UN وفي سنة 2001، أمكن زيادة الموارد من خلال مساهمات وردت من حكومات كندا والمملكة المتحدة وهولندا.
    Substantive responses were also received from the Governments of Greece, Panama and Spain, outlining their plans and policies. UN وقد وردت أيضا ردود موضوعية من حكومات إسبانيا وبنما واليونان، حددت فيها تلك الحكومات خططها وسياساتها.
    He has also received invitations from the Governments of Panama and El Salvador to evaluate the situations of indigenous peoples in those countries, and welcomes those invitations. UN وكان قد تلقّى أيضاً دعوات من حكومتي بنما والسلفادور لتقييم أحوال الشعوب الأصلية في هذين البلدين ورحّب بتلك الدعوات.
    In 2009, two contributions totalling $21,500 were received from the Governments of Lebanon and New Zealand. UN وفي عام 2009، تم تلقي مساهمات من حكومتي لبنان ونيوزيلندا بلغ مجموعها 500 21 دولار.
    Invitations for country visits by the Special Rapporteur have been received from the Governments of Albania, Australia, Belarus and Greece. UN وتلقى المقرر الخاص دعوات للقيام بزيارات قطرية من حكومات أستراليا، وألبانيا، وبيلاروس، واليونان.
    Contributions had been received over the past year from the Governments of Chile, Luxembourg and Turkey. UN وقد وردت تبرّعات خلال العام الماضي من حكومات تركيا وشيلي ولكسمبرغ.
    Contributions had been received over the past year from the Governments of Ireland, Lebanon, Turkey and the United Kingdom. UN وأن المساهمات قد وردت خلال السنة الماضية من حكومات كل من أيرلندا وتركيا ولبنان والمملكة المتحدة.
    Messages were received from the Governments of Ghana, Guyana and Oman. UN ووردت رسائل من حكومات عمان وغانا وغيانا.
    Messages were received from the Governments of Argentina, Guyana and Oman. UN ووردت رسائل من حكومات الأرجنتين وعمان وغيانا.
    To date, replies from the Governments of Burkina Faso, Lebanon, Mexico, Spain and Ukraine have been received and are reproduced in section II below. UN ووردت حتى الآن ردود من حكومات إسبانيا وأوكرانيا وبوركينا فاسو ولبنان والمكسيك، وأدرجت هذه الردود في الفرع ثانيا أدناه.
    Bearing in mind that in situ visits greatly help to dispel misunderstandings and identify appropriate solutions, the Special Rapporteur hopes that invitations from the Governments of the above-mentioned countries will be received in the near future. UN وتأمل المقررة الخاصة، إذ تضع في اعتبارها أن الزيارات إلى الموقع تسهم إلى حد كبير في تبديد سوء الفهم وتحديد الحلول المناسبة، في تلقي دعوات من حكومات البلدان المذكورة أعلاه في المستقبل القريب.
    He has received invitations from the Governments of Egypt, Argentina and Peru and hopes to visit these countries in the course of 2001. UN وتلقى دعوات من حكومات مصر والأرجنتين وبيرو ويأمل في زيارة هذه البلدان في أثناء عام 2001.
    Other communications were received from the Governments of Azerbaijan, Colombia and Guatemala. UN ووردت رسائل أخرى من حكومات أذربيجان وغواتيمالا وكولومبيا.
    Replies were received from the Governments of Cuba, Kuwait and Azerbaijan. UN 55- ووردت ردود من حكومات كل من كوبا والكويت وأذربيجان.
    In Liberia it constructed five county administrative buildings on behalf of UNDP, with support from the Governments of Liberia and Sweden, to re-establish central government authority and operational capacity in the country. UN وفي ليبريا، شيد المكتب خمسة مبان إدارية في المقاطعات نيابة عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بدعم من حكومتي ليبريا والسويد، لإعادة إرساء سلطة الحكومة المركزية والقدرة التنفيذية في البلد.
    It included the establishment of legal aid clinics for victims of sexual violence in five provinces, with assistance from the Governments of Belgium and Canada. UN وشمل ذلك إنشاء مراكز لتقديم المساعدة القانونية لضحايا العنف الجنسي في خمس مقاطعات بمساعدة من حكومتي بلجيكا وكندا.
    Three other such partnerships were developed in 2008, with support from the Governments of Germany and Switzerland. UN وتم تطوير ثلاث شراكات مماثلة في عام 2008، بدعم من حكومتي ألمانيا وسويسرا.
    The funds from the Governments of Norway and Sweden were, however, used to clear stipend arrears from the previous months. UN غير أن الأموال التي وردت من حكومتي النرويج والسويد استخدمت لسداد الرواتب المتأخرة التي لم تدفع عن الشهور السابقة.
    UNICEF funded those NGOs and financed the transit care of the 340 children with financial support from the Governments of France and Spain. UN وموّلت اليونيسيف هذه المنظمات غير الحكومية وموّلت أيضا الرعاية المؤقتة للأطفال البالغ عددهم 340 طفلا بدعم مالي من حكومتي إسبانيا وفرنسا.
    Initiatives for the revision of democratic institutions have often come from the Governments of the region themselves. UN وغالبا ما تنبع المبادرات الرامية إلى إعادة النظر في المؤسسات الديمقراطية من جانب حكومات المنطقة نفسها.
    Responses were received from the Governments of Georgia, Iraq, Mexico and Oman. UN واستلمت ردود من حكومة كل من جورجيا والعراق وعمان والمكسيك.
    Its technical assistance activities in this field reached all developing-country regions, and relied mainly on extrabudgetary support from the Governments of Finland, France and Spain. UN وامتدت أنشطة المساعدة التقنية التي اضطلع بها في هذا الميدان إلى جميع مناطق البلدان النامية، واعتُمد في هذه الأنشطة، بصورة رئيسية، على دعم خارج عن الميزانية قدمته حكومات فنلندا وفرنسا وإسبانيا.
    (d) Appropriate measures to guarantee the safety and security of the members of the Commission and guarantees from the Governments of full respect for the integrity, security and freedom of witnesses, experts and any other persons working with the Commission in the fulfilment of its mandate; UN )د( التدابير المناسبة لضمان سلامة وأمن أعضاء اللجنة، وضمانات من هذه الحكومات بكفالة الاحترام التام لسلامة وأمن وحرية الشهود والخبراء وسائر اﻷشخاص الذين يساعدون اللجنة في إنجاز ولايتها؛
    Handicap International has now secured funding for a further 10 months of operations from the Governments of Canada and France. UN ولقد أمنت اﻵن المنظمة الدولية للمعوقين التمويل اللازم للعمليات لمدة عشرة أشهر إضافية من جانب حكومتي فرنسا وكندا.
    We are also grateful for the generous financial help from the Governments of Colombia, India and The Netherlands. UN كما نتقدم بالشكر إلى حكومات كولومبيا والهند وهولندا على مساعدتهم المالية السخية.
    The Meeting was made possible by extrabudgetary contributions from the Governments of Austria, Canada and Germany. UN وقد تسنى عقد الاجتماع بفضل مساهمات من خارج الميزانية قدمتها حكومات ألمانيا وكندا والنمسا.
    The Meeting was made possible by extrabudgetary contributions from the Governments of Canada and Germany. UN وعُقد الاجتماع بفضل مساهمات من خارج الميزانية قدمتها حكومتا ألمانيا وكندا.
    Delegations from the Governments of Kuwait and Iraq addressed the Council. UN وأدلى وفدا حكومتَي الكويت والعراق ببيانين أمام المجلس.
    In partnership with scientific organizations from the Governments of Mexico and the United States, CCRS is involved in the development the North American Land Change Monitoring System. UN ويشارك المركز الكندي للاستشعار عن بُعد في تطوير نظام أمريكا الشمالية لرصد تغيّر الغطاء الأرضي، في شراكة مع منظمات علمية تابعة لحكومتي المكسيك والولايات المتحدة.
    As at 26 June 2002, replies had been received from the Governments of Argentina, Cuba and Guatemala. UN وفي تاريخ 26 حزيران/يونيه 2002، كانت قد وردت ردود من الحكومات التالية: الأرجنتين وغواتيمالا وكوبا.
    They were hosted by the Ministry of the Environment, Finland, with financial support from the Governments of Finland, Italy, Norway and Switzerland. UN وقد استضافت وزارة البيئة في فنلندة هاتين الحلقتين وقدمت لهما الدعم المالي حكومات كلٍ من فنلندا وإيطاليا والنرويج وسويسرا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus