"from the place" - Traduction Anglais en Arabe

    • من مكان
        
    • من المكان
        
    • عن مكان
        
    The first time I asked for the floor from the place occupied now by Cuba. UN وأول مرة طلبت فيها الكلمة كانت من مكان تشغله الآن كوبا.
    Such time shall not include the time reasonably required for the journey from the place of arrest to the court. UN ولا تشمل هذه الفترة الوقت اللازم بشكل معقول للانتقال من مكان التوقيف إلى المحكمة.
    The length of time required to transfer the accused from the place of arrest was reduced in 2001, with a real acceleration of national proceedings. UN وخفض الوقت اللازم لنقل المتهمين من مكان إلقاء القبض في عام 2001، مع تحقيق إسراع فعلي في الإجراءات الوطنية.
    Furthermore, provision is made for the related travel of each child from the place of scholastic attendance, when outside the Netherlands, to The Hague. UN وفضلا عن ذلك، يدرج مبلغ للسفر ذي الصلة من المكان الذي يتلقى فيه كل ولد الدراسة، متى كان خارج هولندا، إلى لاهاي.
    Furthermore, provision is made for the related travel of each child from the place of scholastic attendance, when outside the Netherlands, to The Hague. UN وفضلا عن ذلك، يدرج مبلغ للسفر ذي الصلة من المكان الذي يتلقى فيه كل ولد الدراسة، متى كان خارج هولندا، إلى لاهاي.
    Women may go to various places from the place of residence, where they are not known, in order to get free contraceptives. UN وقد تذهب النساء إلى أماكن مختلفة عن مكان إقامتهن، حيث لا يعرفهن أحد من أجل الحصول على وسائل منع الحمل المجانية.
    Provision also continued to be made for one related trip per year from the place of scholastic attendance when outside the country of the duty station. UN واستمر أيضا رصد مبلغ لتسديد تكاليف رحلة واحدة سنويا من مكان الدراسة إذا كان خارج بلد مقر العمل.
    Transport assistance will be provided to those who meet the eligibility criteria from the place of displacement. UN والمساعدة في النقل ستقدم إلى من يستوفون معايير الأهلية من مكان التشرد.
    Notification of the following information should be provided at any intermediate stage of the shipment from the place of dispatch until its final destination. UN ويجب تقديم إخطار بالمعلومات التالية في أية مرحلة وسيطة من مراحل نقل الشحنة من مكان بدء الإرسال وحتى الوجهة النهاية.
    Later, he withdrew his statement and said that the regiment was about 40 minutes to an hour from the place where the demonstration was held. UN وفي مرحلة لاحقة سحب أقواله وقال إن الذهاب من مكان تمركز كتيبته إلى مكان المظاهرة يستغرق حوالي 40 دقيقة إلى ساعة.
    Later, he withdrew his statement and said that the regiment was about 40 minutes to an hour from the place where the demonstration was held. UN وفي مرحلة لاحقة سحب أقواله وقال إن الذهاب من مكان تمركز كتيبته إلى مكان المظاهرة يستغرق حوالي 40 دقيقة إلى ساعة.
    Some 15 minutes later - during which they remained hidden - they saw two persons running up the road 100 metres from the place where they stood. UN وبعد مرور حوالي ١٥ دقيقة، ظلوا خلالها متخفين، شاهدوا شخصين يعدوان في الطريق على بعد ١٠٠ متر من مكان وجودهم.
    Furthermore, provision is made for the related travel in respect of each child from the place of scholastic attendance, when outside the Netherlands, to The Hague. UN وكذلك نفقات السفر ذات الصلة لكل طفل من مكان الدراسة، إذا كان خارج هولندا، إلى لاهاي.
    Furthermore, provision is made for the related travel in respect of each child from the place of scholastic attendance, when outside the Netherlands, to The Hague. UN وكذلك نفقات السفر ذات الصلة لكل طفل من مكان الدراسة، إذا كان خارج هولندا، إلى لاهاي.
    The phone number for the flying club came up a number of times on the call log from the place where Dan Goodwin was staying. Open Subtitles جاء رقم الهاتف للنادي الطيران عددا من المرات على سجل المكالمات من مكان حيث دان جودوين البقاء.
    Behold! I have emerged from the place of spells and fairies! Open Subtitles ها أنا ذا, لقد انبثقت من مكان السحر والجنيات
    Banished your from the place you were raised, from your own mother. Open Subtitles نفاك من المكان الذي تربيت فيه ونفاك من أمك
    Listen, I'm speaking to you from the place my father built. Open Subtitles اسمع، أنني أتحدث إليك من المكان الذي بناه والدي
    Do you really think he would steal from the place that just hired him? Open Subtitles أتعتقدين حقاُ انه سيسرق من المكان الذي عُين به للتو
    Why would Cece use an envelope from the place where she used to work? Open Subtitles لماذا كان على سيسي أن تستخدم مظروف من المكان الذي كانت تعمل به
    This does not change when a person moves from the place of her/his birth. UN وهذا أمر لا يتغير عندما يرحل شخص ما عن مكان ولادته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus